Статьи
Творчество
Видео
Кто онлайн?
Пользователей: 0
Гостей: 28
Сегодня зарегистрированные пользователи не посещали сайт

Почему ты пришел не вчера Стихи и переводы разных лет и разных переводчиков с оригиналами

 Стихи Сажидина на русском и лезгинском языках

«Почему ты пришел не вчера?» Переводы с оригиналами
ПОЧЕМУ ТЫ ПРИШЕЛ НЕ ВЧЕРА?

Родился Сажидин Саидгасанов 2 мая 1933 года в селе Ашагастал Сулейман-Стальского района. Окончил Дагестанский государственный университет им. В.И. Ленина.
Является заслуженным работником культуры, наставником молодежи Республики Дагестан, отличником народного образования ДАССР, член Союза писателей РФ.
В последние годы занимается возрождением духовной лезгинской литературы. Большое внимание уделяет детскому патриотическому воспитанию. Участвует во всех образовательных и районных мероприятиях. Всю свою жизнь Сажидин Саидгасанов посвящает родному району, детям, поэзии.
Называть мои опусы «переводами», видимо, некорректно: лезгинского языка, на котором творит уважаемый Сажидин Саиджамалович, я, увы, не знаю. Следовательно, не могу в полной мере прочувствовать ритм, музыку авторских строк. Но, ознакомившись с моим собственным творчеством, автор сам предложил мне делать переводы его стихотворений, пользуясь авторскими подстрочниками.
Вот так мы уже некоторое время и работаем. В процессе я стараюсь максимально понять и как можно точнее передать авторские замыслы и чувства. Насколько хорошо это получается – судить не мне, но уважаемый Сажидин Саиджамалович пока доволен, чему я несказанно рад.
Сергей Михайлович Маслов

ВМЕСТЕ ПРЕДИСЛОВИЯ

Лезгинский поэт Сажидин Саидгасанов широко известен в народе, прежде всего стихотворении, и песне» Почему ты пришел не вчера?», ставший народной, а за тем его книге с таким же названием. Так же популярны его другие поэтические сборники: "Колобок", "Чудеса", "Под звуки зурны" и др. По его сказке в стихах» Тетушка воробушка», написанной для сцены, осуществлена постановка Лезгинским музыкально драматическим театром им. С. Стальского. В журнале» Самур» опубликована документальная повесть Сажидина Саидгасанова "Ашуг Узден из Ярага". Республиканская «Лезгинская газета» напечатала в ряде номеров главы из книги "Ожерелье преданий" С. Саидгасанова, из собранных им же лезгинских поговорок и пословиц о частях человеческого тела и о духовных ценностях народа. Эта книга бесценна тем, что ей просто нет аналогов. Словом, Сажидин Саиджамалович являются народным поэтом в самом широком и высоком смысле этого слова, поскольку все его творчество связано с духом народного творчества и судьбами родной земли. В произведениях поэта подкупает легкий юмор и чистый, образный, живой язык, чего не всегда найдешь у большинства других писателей. Стихи поэта переведены на русский, украинский и дагестанские языки, опубликовано в журналах» Крокодил», "Колобок", "Дошкольное воспитание", в газете "Правда", и в других массовых изданиях. Горячо рекомендую Сажидина Саидгасанова в Союз писателей России.
Арбен Кардаш, Лауреат Госпремии Дагестана.

ПОЧЕМУ ТЫ ПРИШЕЛ НЕ ВЧЕРА?
Я тебя почитал, я тебе угождал,
Ни тепла не жалел, ни добра.
Двое суток тебя понапрасну прождал,
Почему ты пришел не вчера?

Здесь кипели котлы, здесь шипело вино,
Весь аул веселился с утра.
Ах, как я тебе рад, но обидно одно-
Почему ты пришел не вчера?

Мы тебя вспоминали и пили всю ночь,
Было мясо и сыр, и икра.
Ты, наверно, сейчас и покушать не прочь.
Почему ты пришел не вчера?

Гарцевали юнцы на лихих скакунах,
И дрожала под ними гора.
Я ворота раскрыл, ждал - прискачет кунак…
Почему ты пришел не вчера?

А сегодня мой дом не сговорчив и нем,
И гармошки затихла игра.
Дай покрепче тебя обниму,… но зачем,
Ах, зачем ты пришел не вчера?

От обиды всю ночь я глаз не смыкал-
Еле – еле спасли доктора.
Испарился давно ароматный хинкал…
Почему ты пришел не вчера?!

Ты, конечно, обидел меня невзначай
И не гнать же тебя со двора.
Отчего ты молчишь? Говори, отвечай –
Почему ты пришел не вчера?!

Мне тебя угостить просто нечем сейчас…
Ты уходишь? Давно бы пора!
До свидания, друг мой, а в будущий раз
Заходи непременно…вчера.
«Литературная Россия» № 25 от 2I июня 20I3 г.
Перевел Багаудин Узунаев.

ВУН НАКЬ ВУЧИЗ АТАНАЧИР?
Буллух эрекь, чехир вад сан,
Кьасабнай за жунгав шазан,
Вун атунал шад тир хизан,
Вун накь вучиз атаначир?

Ирид къажгъан ирид къулал,
Биргандар къвед суфрад кьулал.
Вун гьинавай икьван чIавал.
Вун накь вучиз атаначир?

Санал чIагъан, санал чуьнгуьр,
Пара хъсан межлис туькIуьр
Авунай за, Аллагь шуькуьр,
Вун накь вучиз атаначир?

Даим ахъа тир зи варар,
Къулайни тир лап зи крар,
Алашадиз яна пурар,
Вун накь вучиз атаначир?

Як аквазван, гьикьван инал,
ЧаранатIа за шишинал?
Ала жеди ви вил тIуьнал,
Вун накь вучиз атаначир?

Аквазвани кьацIай рухвар?
Пуд йиф я зи квахьна ахвар.
Ийидай за вунни тухвар,
Вун накь вучиз атаначир?

Вири къуват ахъайна за,
Садакьа хьиз ам пайна за,
Элкъуьрдачир валайни за,
Вун накь вучиз атаначир?

Шаксуз, кIвалин кIан хкатна,
Закни сурун фул акатна,
Къе ахлад, дуст, гьерекатна,
Вун накь вучиз атаначир?

ОСМЕЯННЫЙ ВЕРБЛЮД
Язвит о горбах его прямо любой.
А сам – то, любой -
Раскрасавец собой?!

ДЕВЕДАЛ ХЪУЬРУЬН
АлачиртIа, кьве экъисай мандав,
Абурлувилиз вуж къведай кьван зав?

СУЖДЕНИЕ ВОЛКА
Когда бы отару доверили мне –
Отпала бы вовсе нужда в чабане.

ЖАНАВУРДИН ФИКИР
Зал тапшурмишай хпериз кIубан,
Мад герек хуьквен хъийидач чубан.

НАДЕЖНАЯ ОХРАНА
Чтоб слову не выскочить по пустяку,
Приставлена стража зубов к языку!

МЯГЬКЕМ КЪАРАВУЛ
Тагъун паталди, мез себеб зарар,
Эцигнавалда къаравул - сарар!

СУЖДЕНИЕ ЗМЕИ
И яд у пчелы заготовлен, и мед.
А что для кого - получатель поймет ….

ГЪУЬЛЯГЪДИН ФИКИР
Туькьуьл ятIани захъ авай бегьер,
Хъсандаз - дарман, писдаз я зегьер!

МАЛО ДОКАЗАТЕЛЬСТВО
Вор - ястреб.
Убыток в цыплятах велик.
Но ведь, кроме перышек, нет улик….

ТIИМИЛ ДЕЛИЛАР
Чинеругди нез, куьтягьна верчер,
Жедай кьван гана, вичикай зиян.
Са цIакуларни алама кIвачер,
Тахсир кутадай багьна туш аян!

РЫБА – ОБЛИЧИТЕЛЬ
-На чистую б воду
Я вывела всех!
Да вечно вода вот
Во рту, как на грех…

ГЬАХЪ ЛУГЬУДАЙ КIИЗРИ
-Тахсиркарар за, шумуд кас-нече,
Дуьздал акъуддай, тIварар кьаз, са-сад.
Тек са кардикай жезва заз кичIе,
Рахадай чIавуз сивиз финкай яд!

ПОЗДНО
Что толку беречь,
Коль потеряна – честь.
Беречь ее надо,
Пока она есть.

ГЕЖ Я
Алахъунрикай амач заз файда,
Алакьнач залай хуьз жуван намус.
Геж чир хьана гьакъикъат къайда,
Хвена кIанда тир ам авай чIавуз!

МЫШЬ МЫШОНКУ
-Малыш, не сулит никакого добра
С котенком твоя в кошки-мышки игра!

КЬИФРЕ ШАРАГДИЗ
-Каци хайида, кьадайди кьифер,
Лагьанай за ваз, са шумуд сефер!

С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ - СОВЫ
Нам свет ни к чему:
Слишком видимы те,
Кто делать делишки
Привык в темноте.

ТИПIРЕН КЬАТIУНАР
Ийидай чIавуз кIвалахар чIуру,
Зун патал ерли лазим къведач эк.
Акур вахтунда, чин тежез яру,
Анжах мичIивал жеда заз герек.

РАЗМЕЧТАВШИЙСЯ ОСЕЛ
Не будь дураком я, -
Мечтал он тайком, -
Сменялся местами бы я с седаком…

ЛАМРАН ХИЯЛАР
ХьаначиртIа буй, са кIус аскIандиз,
Япарни тиртIа, тIимил куьруь яз,
Кьамални са юкI чIарар фири яз,
ТIиртIа, зун ухшар жедай балкIандиз!

О КУРИЦЕ
Пеструшка бы с голоду сохла, глядишь,
Когда б удирала от каждого» кыш».

ВЕЧРЕКАЙ
Гьар киш лагьайдахъ акалайтIа яб,
Буш амукьда зи - руфун лугьур къаб!

В ПОРЯДКЕ САМООБОРОНЫ
-Да, зайца преследую! -
Лис полыхал, -
Иначе он сядет на шею, нахал…

СИКIРЕН МУКЪАЯТВАЛ
ХьаначиртIа, захъ и кьадар амал,
Къуьрни атана, акьахдай кьамал!

БУДЕТ НЕ СЛАДКО
Коль пчелы в берлоге – о вкусе медка
Медведю разумней не думать пока.

ШИРИН ЖЕДАЧ
Члада авай вахтунда севрез,
Ширин жедач вирт, алахъайтIан нез?

ЖЕРТВА ОСЛАВЫ
Сто раз-
Если гость
В его саклю вошел –
Он миску с бараниной
Ставил на стол.

И только однажды,
Краснея слегка,
Поднес кунаку он
Стакан молока.

С тех пор – пересуды
(Аул языкаст):
-Да вам и воды
Этот скряга не даст! …
Журнал «Крокодил» 3-январьь І987-г.

АБУРДАЙ ВЕГЬИН
Виш сеферда къвез, нез, хъфиз кIваляй,
ТIуьнай дустари за ягъай шишер.
Садра тахьайла, татана гъиляй,
Чинар кана зи, саягъда тежер,

Фейи чкайра, туна закай ван:
Хьайид туш лугьуз, зун хьтин мутIлакь!
Авур хатурар квадарна жуван,
Чпелай тийиз гьич са кар алакь.

Квез чидачни кьван хуьрерин адет?
Вун беябурда, къастунал хъиляй.
-Гьич са стIал яд, авуртIан минет,
Акъатдач-лугьуз, ерли зи гъиляй!

КРИВОЙ РОТ
Не мни, отвернувшись,
Что скрыта ухмилка-
Крывая улыбка
Видна и с затылка!

ПАТАХЪ СИВ
Гьикьван чуьнуьхиз алахъайтIани,
Дуьз рахан тийир, сив патахъ инсан;
Далу къалуриз алакьайтIани,
Кьулухъайни ам чир жеда хъсан!

СОБАКА И КОШКА
У пса котенок
Вряд ли вырвет клок-
Шипя, он думает6
Пора бы утек!

КИЦІНИ КАЦ
КицIихъ галаз кьил
Кьадалди, кациз;
Вахтунда катун,
Хъсан я, заз чиз!

КАМЕШКИ В ГОРСТИ -
ГЪАПАВАЙ КЪВАНЕР
-Куда на ишаке ты держишь путь,
С бредущей сзади, женщиной, Али?
-Да прихворнула жёнушка чуть–чуть,
И мы ее в больницу повели…

-Вун, ламрал алаз, паб тухуз кIвачи?
Али, гьинихъ физ, рекье гьатнава?
-Духтурханадиз тухузва, къунши,
Паб азарлу яз, кIеве гьатнава!!!
+++
Кто главней, решает спор
Топорище и Топор:
Из жердей загон овечий
Недостроен до сих пор.

ЯкIвни адан Тум хьана кьвед чуьруьк,
-Вуж я чIехиди? – авуна кьуьруьк.
Лапагриз эциг ийизвай гьаят.
Авайвал ама, кар хьана баят!
+++
Держать в узде он скакуна привык,
Да не накинет все уздечки на язык…

БалкIан хуьз жеда, акьалжна кьенер,
Мецерал акьалж жедани мегер?!
+++
Один радушно потчует народ,
Другой нигде застолья не пропустит:
Карман пошире первый распахнет,
Второй пошире поясок распустит,

Сада хуьрек тIуьн патал,
Пул ахъайна.
Сада зирек тIуьн патал,
ЧIул ахъайна!
+++
Венок, из лавров проявляя прыть,
Он ищет, чтобы голову прикрыть:
Не так видна пустая голова,
Коли на ней лавровая листва.

Садбуру жагъур ийизва тажар,
Чеб къалуриз кIанз халкьариз иер.
Тажар алайла, аквадачалда,
Акьул авачир ичIи тир кьилер
Журнал «Крокодил» 30-І988-г
Правда І2 апреля І987-год.

ТЕНЬ
Тень – мне сестра, товарищ лучший мой,
Когда мне солнце с неба улыбается.
А небо в тучах, дождь над головой, -
И тень как бы смывается…

ХЪЕН
Хъен - заз дуст я, хъен - заз стха, хъен - мирес,
Рагъ авай къуз, кефи куьк тир вахтуна —
Серин юкъуз ам катда, зун тек туна,
На лугьуда, кIан я адаз зал хъуьрез.

РЫБА И ЧЕРВЯК
Увидел рыба червяка,
Нацеленного на крючок.
Не подумав головой,
О черве позаботилась.

Проглотила червяка–ох, как сладко!
Кишка почти полна.
Лишь одно тяжко –
На крючок попалась.

КIИЗРИ ВА ШАР
КIизридиз шар акуна,
Гилигнавай рапунихъ;
Кьилив фикир тавуна,
Яб акална руфунихъ.

Шар туькьуьнна, ширин я,
Ратунин кьатI ацIана.
Тек са кIвалах четин я, -
Ам рапунихъ галкIана!

ЛИСИЙ ХВОСТ
Бывает так,
Бывает так,
Что хвост хозяйке
Друг и враг:

Хвостом свой след
Лисичка заметает.
Иногда лисичка
Из-за неё в ямку попадает.

СИКIРЕН ТУМ
Квезни чида, гъвечIи сикIрехъ,
Вич кьван кьве тум галайди.
СикI паталди, лугьун за гьахъ,
Ам бални я, балани.

Са чIавуз ада тумунал,
Вичин гелер шткида.
Бязи чIавуз, ам тум патал,
Физ, ракьара акIида.

КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ВОРОНЫ
Ворона качала
Птенца в колыбели:
-Спи, маленький мой,
В своей мягкой постели.
Ты неба светлей,
Воронёночек мой.
Ты снега белей,
Соколёночек мой.

ПЕХЪРЕН ЛАЙЛАЙ
ЧІулав цІакул - йиф ятІа?
Лацу цІакул - циф ятІа?
Вун лифрен хва - лиф ятІа?
Дембел бала дидедин;
Алад ширин ахвариз,
Кьегьал бала дидедин!

КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ЕЖИХИ
Сынка в колыбели:
-Спи, маленький мой,
В своей мягкой постели.
Ты строен, как деревце,
Милый сынок,
Иголки твои,

КЬУЬГЪУЬРДИН ЛАЙЛАЙ
ЧІарар хъуьтуьл кІаз хьтин.
Буйдиз шумал таз хьтин,
Дамахар гвай хаз хьтин,
Кьуьгъуьр бала дидедин;
Алад ширин ахвариз,
Чуьнгуьр бала дидедин!

КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ЗАЙЧИХИ
Зайчиха качала
Сынка в колыбели:
-Спи, маленький мой,
В зеленой постели.
Расти всех смелей
В округе лесной,
Пусть краше павлиного
Хвост будет твой.

КЪУЬРЕН ЛАЙЛАЙ
Туьтуькъуш хьиз гуьзелди,
Асландилай къегъалди,
Пачагь - тамун магьалдин.
Къуьрен бала дидедин;
Алад ширин ахвариз,
Куьрен бала дидедин!
Журнал «Дошкольное воспитаниие» 1. 1986 г.

ПОД ДУБКОМ
Зайка сидел
На пеньке, под дубком,
Ежик сидел
Под дубком за пеньком.

Сидели – болтали
О том и о сём:
-А что, если б не было
В поле земли?

-Кусты и деревья
Тогда бы не росли.
-А что, если б солнце не грело?
-Тогда бы пшеница не созрели!

Зайчиха и Ежик
Сидели – болтали,
А люди комбайном
Зерно убирали.

МЕГЪУЬН ТАРАК
Буйдиз лап зурба,
Са мегъуьн тарак,
Квай къуьрен шапІа,
Кьуьгъуьрдин шараг.

Хъсан чириз кІанз,
ТІебиатдин сир.
Ацукьна ийиз
Чпин веревирд:

-Къуьл хьаначиртІа,
Гьинай къведай гъуьр? -
Рахана кьуьгъуьр.
-ЗатІни жедачир, -

Мягьтел хьана къуьр.
-Яд хьаначиртІа?
-Рагъ хьаначиртІа?
-Гад хьаначиртІа?

-Зегьмет чІугвадай,
-Гьуьжет чІугвадай,
-Акьуллу эллер,
-Чахъ хьаначиртІа?

-Я фу жедачир!
-НикІера - къуьлер!
-Я зун жедачир!
- Я вун жедачир!

-Я хуьрер, кІвалер! -
Кис хьана кьуьгъуьр.
Акьална вилер,
Яваш хьана къуьр.

И чІавуз никІе,
Комбайнидал гуьз,
Шадвал тваз рикІе,
Мехъерик квай хьиз,
Берекат къизил,
КІватІалзавай къуьл!

МОЙ ПУШКИН
Твое величие вовеки нетленно,
Душою всегда был русский,
И был ли более вдохновенный
Чем ты, поэт мой, Пушкин.

Ты кумир поколений, звезда,
Что пленила сердца миллионов,
И закрытые негой глаза
Открывал чудодейственным словом.

Словно свет, озаривший юность,
Ты поэт, указавший мне путь,
По тебе я скучал ночью лунной
По тебе грустит сердце чуть-чуть.

И каждый народ память греет
Та частица, что ты подарил.
Их история нежно лелеет
Того, кто стал самым родным.

Стих и проза, как нежный дарман,
Но судьба не позволила много….
Тебя славил поэт Сулейман,
Также мне на душе одиноко.

Пока жив этот мир, я уверен,
Священную память храня,
Мягкий свет не погас, не потерян,
Вдаль пойдём, вспоминая, любя.

ЗИ ПУШКИН
Атабубайрин асилдиз-араб,
Урусат чилин гьам як, гьам кІараб,
Руьгьдиз девлетлу, вун хьтин яраб,
Мад маса шаир хьанатІа, Пушкин?

Гьар са несилдин рикІ алай шаир,
Къизилгуьлдал хьиз чиг алай шаир,
Дуьньядин винел бажарагь загьир,
Ваз хьиз, масадаз ганатІа, Пушкин?

Аял чІавалай гьатна чи рикІе,
Баркаллу ийиз гьунаррал еке.
Михьи намусдал тавуна леке,
Вун хьиз маса кас канатІа, Пушкин?

Гьар миллетди вун шаир кьаз вичин,
Гьар садан вилик уьзягъ я ви чин.
Ви тариф ийиз вири я кІвачин,
Чаз гьикьван илгьам гъанатІа, Пушкин?

Гьар садан рикІиз хьана вун дарман,
Вал ашукь хьанай шаир Сулейман.
Ви уьмуьр бедбахт, яшайиш яман,
Куьз ви кьилел хар къванатІа, Пушкин?

Дуьньядин винел амай кьван инсан,
Йикъалай юкъуз жеда вун масан.
Урус дидеди шаир яз хъсан,
Халкь бахтлу хьуриз ханатІа, Пушкин?

ПЕСНЯ ЛЕЗГИН
Время лечит любую печаль,
Как клин вышибает клин,
Впереди все прощает даль,
Но, славься песня лезгин!

Так, вечной свободой дыши
Воин, солдат, господин,
Словно флаг восставшей души,
Славится песня лезгин.

Ты – вещий зов Шарвили,
Вдаль Каспийского моря летит.
За удачу лишь бога хвали,
Так, славься песня лезгин!

Отечества яркий рассвет,
Чья свобода и мир нерушим
Ты – знамя великих побед,
Так, славься песня лезгин!

Пусть друзья тебя окружают,
А лица не знают морщин,
Свежим ветром грудь наполняет
Славная песня лезгин.

ЛЕЗГИ МАНИ
Заманайрин атІуз мензил,
Гъам-хажалат ийиз кьезил,
Леке квачир михьи къизил,
Сагъ хьурай вун, лезги мани!

Женгчи аскер азадвилин,
Пак тир мурад абадвилин,
Халис пайдах чи садвилин,
Сагъ хьурай вун, лезги мани!

Шарвилидин сес я ширин,
Касдин гьуьл я акьул дерин,
Гьам баркалла, гьам аферин,
Сагъ хьурай вун, лезги мани!

Чи гьар йикъан экуьн ярар,
Кьуд патахъди ахъай варар!
Лезгистандал гъизай нурар,
Сагъ хьурай вун, лезги мани!

Гьар са пата дустар авай,
Билбиларни картар авай,
Берекатлу къастар авай,
Сагъ хьурай вун, лезги мани!

ОБЕРНИСЬ
Юзом, скрипя, жизнь вошла в колею,
Позади все лишения невзгоды,
С затуманенным взглядом перепутий стою,
Где свернул я с привычной дороги.

Все верх дном в обезумевшем сердце,
Где страсть заменила любовь,
Падшей женщине в нем открыл сердце
Забурлила остывшая кровь.

Все бессмысленно там, позади.
Я забыл чью-то верность и ласки,
Любимых детишек оставил в пути,
Все оставил в угоду несчастной.

Оставляя руины, и слепо вперед,
Мерная поступь в порывистый шаг,
Брел в никуда, там, где холод и лед,
Я забыл оглянуться назад.

Где новая жизнь и другая семья,
Лишь безумец способен влюбиться
Журавля пожелав поймать в небесах,
Отпусти родную синицу.

Ее стоны и крики как будто азан,
Слеп и глух, уходил, стиснув зубы,
Все отдал за ложь, за обман,
Забыл сладкие нежные губы.

Так корыто разбито, разбита мечта,
Растворилась прозрачною дымкой,
Лишь теперь Сажидин оглянется назад,
Где слезы размыли дорогу, как ливни.

РЕХЪ РИКIЕЛАЙ АЛАТНА
Дуьнья алаш-булаш хьана, лаш хьана!
Кlвал-югъ хьана, са кьадардин яш хьана.
Кьуьзуь кьиляй муьгьуьббатдин каш хьана,
Кlвализ хуьквер рехъ рикIелай алатна!
Чандай фейи гьекь рикlелай алатна!

Хендедаяр акваз къилих кьезил тир,
Паб гадарна, халис ичlи къизил тир!
Кlвачеризни атlуз регьят мензил тир,
Кlвализ хуьквер рехъ рикlелай алатна!
Чlугур кьван каш-мекь рикlелай алатна!

Дембелар хьиз, туна мука аялар,
Кефер чlугун хьана касдин хиялар!
Гьалаллу паб акур чlавуз жез ялар!
Кlвализ хуьквер рехъ рикlелай алатна?
Вичин мукан пехъ рикlелай алатна!

Кьве жуьредин яратмишна хизанар.
Фу гадарна, нез кlан хьана гузанар!
Папа вадра ягъайтlани азанар,
Кlвализ хуьквер рехъ рикlелай алатна!
Темен гайи хъвехъ рикlелай алатна!

Жунгавди хьиз, бугь ягьай вахт - тlач хьана!
Вахчур «тlавус» - гьатнавай са кач хьана!
Дили хьана, хъвайи чlавуз - кlвач хана.
Кlвализ хуьквер рехъ рикlелай алатна?
Кайи дуркlун-лекь рикlелай алатна!

Сажидиназ хъелни къвезва, язухни,
Чизмач касдиз я вилик физ, кьулухъни.
Гъиле кьуна, кукlвар хьайи ягълухни,
Кlвализ хуьквер рехъ рикlелай алатна?
Къалгъан незва, векь рикlелай алатна!

МОЯ ДУША БОЛИТ
Сколько помню себя самого,
Всю жизнь воздавал дань долгу,
Больно видеть, как гибнет все,
Как ягненок становиться волком.

Больно видеть, когда за щедрость
В заложники взял твой друг,
Лесть его принял за верность,
Слабонервных пустил в приют.

Больно видеть, когда их леность
Движет сердцем, затмила ум,
Я и сам уже болен, наверно,
Полный горьких тяжелых дум.

Мне больно, когда всякий раз
Потакал неумную слабость
И не в силах, увы, отказать,
Так обрел седовласую старость.

Больно видеть дешевый обман,
Я не ангел заветного неба,
К чему смех, когда едкий туман
Стеной пал, но несчастна победа.

Мне так больно смотреть назад,
На бумагу излил горечь слез,-
Это плачет, ввысь рвется душа
В долину нетронутых грез.

РИКI ТIАР ЖЕЗВА ЗИ
Гьикьван вахт я зи, алама рикIел,
Уьмуьр фена зи, вахкуз, квачир бурж.
Халкьар рекьизва тахсирсуз рекьел,
КIел жанавурдиз элкъуьн хьанва гуж!

РикI тIарзава зи, хъсанвал авур,
Дустуникай зи авурла есир.
КичIедай кьуна, авурла хатур,
Дугъривални зи кьазва яз тахсир.

РикI тIарзава зи, акваз темпелар,
Ахмакь келледи гуж гузва рикIиз.
Акваз и крар, ийиз мягьтелар,
Гъамлу жезва зун, кIанз, яна рекьиз.

РикI тIарзава зи, гьар са сеферда,
Жуваз зайифвал къуьхуьнрай чIавуз.
АлахъайтIани гьа и тегьерда,
Мажбур я кьилин рехивал къачуз.

Ажизни жезва, тапаррин вилик,
Малаик туш зун, лув гузвай цава,
Гьикьван гъалибвал авуртIан гъилик,
Фейи уьмуьр заз бахтсуз аквазва.

ДОБРЫЕ КУНАКИ
Кунак прибыл в гости и с видом зловещим
Коня почему-то неистово хлещет.
Спросил кунака удивленный кунак:
-За что ты стегаешь животное так?

Хозяину гость с возмущением сказал:
-За то, что упрямство он мне показал.
Хотел я подарки тебе привезти,
Но прибыл пустой, ты за это прости.

А я приготовил пол туши быка,
С вином замечательным два бурдюка,
Айву, виноград, абрикосы, миндаль,
Жене твоей туфли и яркую шаль.

Когда я навьючить подарки пытался,
Вдруг конь заупрямился - рвался, брыкался…
И я рассчитаться решил со скотиной,
Навек отучить от привычки ослиной.

Сказал кунаку, улыбаясь, кунак:
-Ну, если к дарам конь относится так,
Не бей ты его понапрасну, постой,
Отсюда он тоже уедет пустой.

ДУГЪРИ ХВАНАХАЯР
Хванахади дустунин
Агакьайла, гьаятдиз;
Къирмаж вегьез эгечIна,
БалкIан лугьур хейратдиз!

И гьал акур дустуни,
Суал гуда къунагъдиз:
-Куьз на гьайван гатазва,
Вун гъайи зи утагъдиз? -

Хванахади хъелна хьиз,
Сас илисна сарарал:
-Ваз гъизвай къах эцигиз,
Тунач - ида пурарал!

Кьве нисидин цел авай,
Хперикай хукудай,
Са кьеч ацIай виртни гвай,
Цуькверикай хкудай.

Пар акурла, кIур цавуз
Хкажиз, зун гьелекна.
Ша, и хесет хкудин,
Чна кьведа, куьмекна! –

-Бес я гатун, кицяймир,
Ам акьулсуз лам ятIа.
Инайни пар герек туш,
Ягъун адаз, хам ятIа!

ЛЕНИВАЯ НЕВЕСТА
Невестка долго нежится в постели-
Таков отъявленной лентяйки стиль.
Она по дому ходит еле- еле
А пол не вымыт и повсюду пыль.

Сметливая свекровь тогда в отместку
В сердцах решила свекра научить.
Как повлиять сильнее на невестку
И как верней от лени излечить.

Не прибегать к упрекам и укорам,
И ранним утром сцену разыграть –
Спать не давать лентяйке громким спором:
Чья очередь сегодня убирать!?

Лишь загорелась утренняя зорька,
Невестка пробудилась ото сна.
Старик кричит: - жена, моя уборка!
-Моя! - в ответ кричит ему жена.

Не вникнув в суть предметного урока,
Невестка молвит: - помирю вас я:
Сегодня дом пусть убирает свекор,
А завтра, бабка, очередь твоя.

ТЕМПЕЛ СВАС
ЦIийи сваса шткидач кIвал кулунал,
Ахвар гъиляй, мажал авач ксудай.
Са чIиб кьван руг ацукьнава рухунал,
Ам яд гъизни виликай кьаз тухудай.

Къари, къужа къулан патав ацукьна,
Кьве пелени туна дерин биришар.
Ийидай са кар чин тийиз амукьна,
Темпел тир свас авун патал вердишар.

- Къужа, чна экъечIна хьиз гьаятдиз,
Чуьруьк ийин, кьуна кулун юкьвалай.
На гьарая - «Я кьей къари, нубатдиз,
Зун вилик я, кIвал шткидай къе валай!». -

Регъуь хьайи сваса, чун икI акурла,
Кул вахчуда, атана чи гъилевай.
«Куьне кIвалин михьивилер авурла,
Зун вуч свас я? - лугьуда - куьн кIвалевай?»

Ксай месик, са вуж ятIан кикIидай,
Ванер жеда, свасаз чпин гьаятда.
«Нубат зид я, къари, къе кIвал шткидай!»,
«Туш, кьей къужа, зи нубат я, исятда!»-

Вил тIушуниз экъечIна свас айвандал,
Йикъан цудаз, ахварихъ вил галамаз.
- Нубатсуз цIай кузва куьне куь чандал,
Сада шткук къе, муькуьда – пакамаз! -

ПРОСТИ...
Если сердито небо, гром гремит,
На землю дождь слезами проливая.
От слов твоих душа моя болит,
В преддверии несчастья замирая.
Но ты прости, коль сила есть простить,
Ведь мы не сможем друг без друга жить.

Завистники так видно пожелали
Нас разлучить - как солнце и луну.
Теперь обеспокоятся едва ли,
Нас примирить, свою признав вину.;
Но ты прости, коль сила есть простить,
Ведь мы не сможем друг без друга жить.

С тобой мы раньше неразлучны были,
Теперь же видимся издалека...
Свою весну бездумно упустили,
И холодом дохнула вновь зима...
Но ты прости, коль сила есть простить,
Ведь мы не сможем друг без друга жить.

Ты можешь и простить, и не простить
Разлуку или радость выбирая...
Но помни: лету никогда не быть,
Если весну любви не сберегаем.
И ты прости, коль сила есть простить,
Ведь мы не сможем друг без друга жить.

БАГЪИША...
Хъел хьайила, ван ийида цавуни,
Циферикай кIвадриз накъвар чилерал.
На зун вакай икьван бейкеф авуни,
Бахтсузвилер къурда мад чи кьилерал.
Жез хьайитIа, багъиш ая, багъиша!
Зун – ваз, вун – заз, чарасуз я гьамиша.

Пехилбуру къал тунва чи арада,
Рагъни Варз хьиз, чун кьвед чавай къакъудиз.
Са чIавузни чун паталди чарада,
Заз чиз, зегьмет чIугвадач, чун агудиз.
Жез хьайитIа, багъиш ая, багъиша!
Зун – ваз, вун – заз, чарасуз я гьамиша.

Са вахтара чун мукьва тир, сад хьана.
Гила чун чаз тамашзава яргъалай.
Чи гатфарин эхир гьикьван фад хьана?
ХъуьтIуь вичин агудиз чав маргъалар.
Жез хьайитIа, багъиш ая, багъиша!
Зун – ваз, вун – заз, чарасуз я гьамиша.

Багъиш авун, мумкин я на, тавунни.
Заз чида вун, зун галачиз, шадни туш.
Хъелна, бахтлу я зун жедач, я вунни.
Гуьзел гатфар галачирди гадни туш.
Жез хьайитIа, багъиш ая, багъиша!
Зун – ваз, вун – заз, чарасуз я гьамиша.

ЕСТЬ УЛИЦА
В Новороссийске, городе-герое,
Есть много разных улиц именных,
Но, в самом центре, для меня желанна,
Стоит сверкая в бликах осияно,
Улица имени Стал Сулеймана!

Лежит он между морем и горой,
Где лес растёт зеленой полосой.
Где солнца луч играет золотой,
Среди дворцов прекрасных, без изъяна,
Есть улица Стал Сулеймана!

И вот все знаменитости, друзья,
Собрались вместе, как одна семья.
На память нам осталось фото дня,
Где наша радость запечатлена,
На улице имени Сулеймана.

Друг - Алибег, я был там не один,
Как воздух города и свеж, и чист,
Не даст о том соврать Шахабудин!
Новороссийск - город геройской славы,
Где блещет, словно на заре волна,
Улица имени Стал Сулеймана!

КУЬЧЕ АВА
Новороссийский – Игит шегьерда,
Шумудни сад куьче ава кар алай.
Адан юкьвал пара гуьзел тегьерда;
Гьуьлел хьтин гьар экуьнин зар алай,
Куьче ава Сулейманан тIвар алай.

Са кьил дагъда, са кьил гьуьле акьуна,
Кьве къерехда тарар авай бегьерда.
Заргади хьиз ч1агурнавай ракьуна,
Имаратар авай икьван кар алай,
Куьче ава Сулейманан тIвар алай!

Гьар миллетдин кIватIал хьана векилар,
Дуствал авай, са стхаяр, вахар хьиз.
Гьич рикIелай алат тийир шикилар,
Акур касдин ачухардай гуьгьуьлар,
Куьче ава Сулейманан тIвар алай!

Алибег дуст, Шагьабулин шагьид я,
Гьикьван михьи гьава ава шегьерда?
Новороосийский – шегьер Игит я,
ЧIулав гьуьлуьн къерех экуьн сегьерда,
Рагъ экъечIдай даим кьилел зар алай,
Куьче ава Сулейманан тIвар алай!

ДУМЫ ЛЕНТЯЯ
Лентяй:
Весной под забором крапива растёт,
Ленивый её только не соберёт.
К приготовленному хинкалу,
Кусочка мяса, и сметана не помешало.
Припев:
Чтобы жена стала поварихой,
И я себя чувствовал бы тамадой.
В ушах, чтоб звенела зурна,
Напился б вином допьяна.

И мёд виноградный со сливочным маслом,
И тёплый чурек с водой минеральной,
И водки бутылка бы не помешала,
Она на столе б постоянно стояла.

Над пловом, жаренного с мясом,
И приправы хурмы не мешало.
Из ухоженного барашка голубцов,
Штук десять кушать не мешало.

Хорошей еды ещё знаю немало,
Люля-кебаба бы с уксусом мне не мешало,
Пельмени я знаю, хорошего вкуса,
Тарелочек несколько для перекуса.
Жена:
Хороших и вкусных пищу ты знаешь,
Нет предела твоему знанию, но
Что ты будешь кушать из нашего дома,
которого давно нет ни мука и не сыто.?

Хорошей еды ты знаешь немало,
Но в доме давно уж муки не бывало.
Тут знаньям твоим нет предела,
Но в доме продуктов я не углядела.
Автор:
Строки, написанные Сажидином,
Для многих пословиц бы пригодились.
И слушать охота, и телу сгодилось
Правдиво они стихами сложились.

ТЕМПЕЛДИН ХИЯЛАР
Темпел:
Гатфар бере, жугъун кIане,
Кьве хъикьифдин верг хьанайтIа.
Куьк якIун хинкIардин винел,
Хкяйнекни серг хьанайтIа.

ЦипицI медни дуьдгъвердн кIватI,
Хьран чими фу хьанайтIа.
Суфрадал са эрекьдин кьатI,
Ва кьве рычал-су хьанайтIа.
Тикрар:
Папакайни жен тIaпIaxъaн,
Жуван кIвале жув тамада.
Япара жен зуьрнедин ван,
Жедайвал даим тIамада.

Як кIаневай ашдин кьилел,
Пис тушир хурма хьанайтIа.
Хамдиз хвейи таза кIелен,
Са цIуд кIус дулма хьанайтIа.

Хъсан затIар мад чнда заз,
Серке ягъай луьле кабаб.
Дуьшперидин дад чида заз,
Жагъана хьуй, - неда кьве ккаб!
Паб:
Хъсан затIар на хкяйнай,
Ви чирвилиз гаф авачир.
Вуч неда, темпел, кIваляй на?
Гъуьр михьдай са саф авачиз!

ПИСЬМО САЖИДИНУ...
Мой брат, да будет свято имя твоего отца
И именем его зовутся сёла, города.
Послушай - ка, что я скажу, а ты внимай меня,
Чтоб чист и ясен был всегда твой светлоокий взгляд,
И пред народом прямо мог ты голову держать.

Мой луг, твой сад, всё в тот час стало "нашим" невзначай,
А "нашим" став, богатый нам не дали урожай.
И скот ушёл, остались лишь пустые хлев, сарай.
Лишились мы всего, что наживали столько лет,
И творог было не достать, чтоб им намазать хлеб.

Имущество, хозяйство, дом списали всё в залог,
Нам было невдомёк никак, наём где и налог,
Мы кожу не могли достать, чтоб сшить пару сапог.
Остались словно сироты, мы посреди дорог.
Сердца покрылись горечью от боли и тревог.

Народ сгоняли не спросив в колхоз или в совхоз,
"Рабочими" нас стали звать, стыд пробирал до слёз,
А обобрав оставили, как опустевший воз.
Боль униженья испытав, народ наш изнемог
И обрекла судьба познать чужбин ушки порог.

Мой брат - поэт, я помолчу, теперь же ты скажи,
С открытою душой, без зла, без хитрости и лжи,
А хочешь песней мне пропой, прижав чунгур к груди.
И я тебя хочу понять, чтоб лучше мир познать,
Зло и добро, врага и друга смог распознавать.

Давно уже не сеем мы пшеницу на полях,
Засажен всюду виноград, вдоль рек и на холмах,
Хлеб есть сегодня - хорошо, да славится Аллах!
Вот только завтра, что нас ждёт не ведает никто,
На верный путь направить нас, увы, нет никого.

Овец отары не видать на пастбищах родных,
Свирели чабана давно не слышим мы, увы,
Нет строгих бурок на плечах у горцев молодых.
Галоши, шапка и цилиндр на смену им пришли,
Мы мёрзнем осенью, зимой и в солнечные дни.

День ото дня растут болезни, неуёмна хворь,
И на базаре не найти нам мёда с давних пор,
Нет мяса, масла, молока, жевать морковь нам сколь?
Так молодые на глазах ссыхают день за днём,
И не найдя снадобья им, жалеем мы о том.

Мой брат - поэт, я помолчу, теперь же ты скажи,
И справедливо рассуди без хитрости и лжи,
Папаху сняв, прижав к груди, как деды и отцы.
Мысли свои произнеси пред миром и людьми,
В школах зачем язык родной остался за дверьми?

В Кубе, язык лезгинский наш, турецких слов набрал,
В Кюре, русский язык к нему, как ржавчина пристал.
Словно разорванный тулуп, язык отрепьем стал.
Утратив свою совесть, честь, лезгин не будет свят,
И коль забудет он язык, свой род, отца и мать.

Помним ли эпосы свои и сказки матерей?
Не было живших в старину поэтов и мужей,
И жизнь оставивших в бою, отважных сыновей?
Не вспоминают в школах, нет, истоков старины,
Проводятся уроки там, лишь коротая дни.

Что за газеты и журналы мы издаём, скажи?
Лежат ли кипы книг у нас с историей лезгин?
Жив ли ещё лезгинский дух у женщин и мужчин?
Что ожидает наш народ по истеченью лет?
Душой радеющий за нас, найдётся ль человек?

Мой брат - поэт, настрой скорей на лад, свой павший дух,
Будь ты с народом заодно, с ним разделив судьбу.
Не бойся подлого врага, а выйди на борьбу.
Нужны нам смелые в бою, нужны нам храбрецы,
От гнёта чтоб избавить нас и жить, как праотцы!

Давай же будем старших мы любить и почитать,
А младших с уважением на путь благословлять,
Там где уместно "Астахфур!" с почтением сказать.
Освободим наши сердца от зависти и зла,
Пусть правит нами славный дух Единства и Добра!

Станем хозяевами мы земли своей родной;
Гор снежных, бурных рек, морей и милых берегов,
Нив плодородных, горных пастбищ, солнечных лугов,
Чтоб хлеб насущный и вода принадлежали нам,
И вечно жил под синим небом гордый Лезгистан!

Не наживай богатства зря на протяженье лет,
Не утруждай себя ты в том, чтоб обнищал сосед
И понапрасну не вскипай, не оберёшься бед.
Народ свой ты превозноси, неся с собою свет,
Да имя доброе храни, совесть свою и честь!

Кому, скажи, не надобны советы мудрецов?
Иль не они служили нам основой всех основ?
Мой брат - поэт, прими мои приветы за одно.
Почаще пусть в Кюре, Кубе проводят дружный мел!
От пожеланий наших, там, прольётся дружбы сель!
Гор. Кусары. 1991 год. 9 - мая
САЖИДИНАЗ ЧАР
Шаир стха, ви бубадкай пIир хьурай,
Адан тIварцIихъ шегьер хьурай, хуьр хьурай.
Дикъет ая, за лугьун, ваз чир хьурай,
Бейни экуь, вилер нурлу жедайвал,
Элдин вилик кьил виневаз къведайвал.

Зи ник, ви багъ, вири санал «чид» хьана,
«Чид» хьуникди бегьерлувал кьит хьана.
Фена хеб-мал, амукьайди фид хьана,
Гьич са затIни аламукьнач арадал,
Фу хьайила, шур хъихьанач суфрадал.

Эменияр гьатна вири залукда,
Кьил акъатнач заемдайни налукдай,
Шаламарни жагъин тийиз алукIдай,
Амукьна чун етимар хьиз рекьерал,
Хажалатрин пехир хьана рикIерал.

Гагь колхозда, гагь совхозда туна чун,
«Фяле» лугьуз беябурна туна чун.
Кьуд патахъай кесибвиле кьуна чун,
Аста-аста аватна гьакI къиметдай,
Къариблухар гьатна элдин кьисметда.

Шаир стха, за лугьудач, вуна лагь,
Инсаф муьрвет жуван рикIе туна, лагь.
КIандатIани хурал чуьнгуьр кьуна лагь,
Ви гафарин гъавурда зун акьурай,
Писни-хъсан, дустни-душман акурай.

Къуьлер цазмач паласайра, Муьшкуьрра,
Лугьуз гьанра уьзуьм багълар туькIуьррай.
КьатIизвайда къенин йикъаз шуькуьррай,
Пакагьан югъ гьикI жедатIа низ чида?
Са кас авач рехъ къалана, физ чидай.

Суьруь-суьруь хпер амач гуьнейра,
Кфилдин ван алахьзамач синера,
Кавални лит амач гила къуьнера,
Чекме-голош, шапка, сафутI бул хьана,
Чими тежез гатукайни зул хьана.

Югъ-къандивай артух хьана азарар,
Агал хьана вирт, нек авай базарар.
ЧIем, як такваз, гьикьван неда газарар?
Жегьиларни жегьилзамаз кьуразва,
Дава-дарман тежез, вахтсуз цIаразва.

Шаир стха, за лугьудач, вуна лагь,
ЛугьузватIа, рикIе инсаф туна лагь,
Бубайри хьиз, бармак вилик кьуна лагь,
Эл акьурай ви гафарин метлебда,
Вучиз дидед чIал амачтIа мектебда?

Къуба патан гафар-чIалар туьрк хьана,
Куьре чIала урус чIалан муьрхъ хьана,
Кавалдикай амукьайди кьеркь хьана,
Гьуьрмет квахьай лезгидикай пIир хьанач,
Гьич садазни вичин дувул чир хьанач.

Эпосарни махар рикIел гъаначни?
Дегь девиррин шаирар чахъ хьаначни?
Чи игитри ватандихъ чан ганачни?
Чи мектебра абур рикIел гъун авач,
РикIивайни бегьем тарсар гун авач.

Лагь, газетар, журналар чахъ авани?
Столрални том-том ктаб авани?
Лезгивилин руьгь лезгидихъ галани?
Чи миллетдин эхир кьил бес гьикI хьурай?
Чид такана, гьи касдин чахъ рикI курай?

Шаир стха, на гуьгьуьлар шад ая,
Мурад-метлеб элдихъ галаз сад ая.
КичIе жемир, ягъидин рикI пад ая,
Игит касди чун женгерив агудрай!
Зулуматдин зулумдикай хкудрай.

Ша, чIехидаз-чIехид лугьун датIана .
ГъвечIибрунни хуьн гьуьрметар кьатIана.
«Астахфур!» лагь дин-имандал атана,
Пехилвилер чи рикIерай акъатрай,
Вирибурук садвилин руьгь акатрай!

Иеси жен, ша, чун жуван чилерин,
И дагъларин, и вацIарин, гьуьлерин.
Берекатлу гегьенш-гегьенш чуьллерин,
Чи фу, чи яд гьамишалугъ чав хьурай,
Лезгистандихъ даим экуь цав хьурай!

Югъди-йифди са жув патал кIвалахмир,
Къуншидин гьал агъуз хьунал алахъмир.
Рган тийиз, кьуд патахъни алахьмир,
Жуван хайи халкьдин юкьва бине яхъ,
Камаллувал, гъейрат, намус вине яхъ!

Низ герек туш акьуллудан каламар?
Гьабур тушни чи руьгь патал къелемар?
Шаир стха, кьабула зи саламар.
Къубадани, Куьредани мел хьурай!
Саламрикай чи дуствилин сел хьурай!!!
Къусар шегьер. 1991 год. 9 - мая

ОТВЕТ НА ПИСЬМО ЗАБИТА
Брат Забит, получивший от вас письмо -
Стал намеком, как зажженный волок.
Честно признать, стал хоть боль, но приятный.
Конечно, когда тронул моих чистых помыслов,
Сразу звонко прозвучать стал моги голоса.

На кулаков поставив клеймо, что они враги,
Красным дубиной избили народ подряд.
Поставив имя колхоза, на отара овец,
Руководство наслаждался шашлыками,
А чабанам достались дохлые.

Председатель, директор, хоть сельсовет,
Пусть у каждого было человеческая совесть.
Обманщикам, это с нашей стороны стыд.
Под мышкой держа партийного билета,
Пусть на нашу кожу не сыпал красного соля.

Чтоб под мышкой оказалось «Хлебная книжка»,
Расход пошли и деньги, и сила и знакомства.
Куча, в которой управлял колхозом людьми,
Со смехом так издевались они, избивая,
Я же не мальчик, мужчина шестидесяти лет.

В первых порах для бедных создав артели,
Боролись куча безземельные батраки.
После, в кабинетах просидев за столом,
Изменились, словно нитки после краски.
Рабочих приняли, как собственный скот.

Брат Забит, много горе накопились в сердце,
Для лезгин дела стали словно черные дни.
И как наци, и как границы, мы стали чужими.
Разве можно считать это за свободу?
За семьдесят лет трудившего народу.

Говоря, да здравствуй для двух руководителей,
Красная знамя превратил в тряпье старой.
Вручив молота и серпа рабочему и крестьян,
Верхушка бюрократов наслаждались, как хочет.
Бесплодными, остывший стали наши поля.

Вырастив и выводив сирот в люди,
Ничего хорошего не добились мы,
Золото и серебро собрав, кучами гор,
В банках хранил, полученные взятки.
Верх дном сделали Крепости СССР.

Я б не стал разбираться по мелочам,
Если они слышали голоса правды.
Любуясь, красиво одетым своим женам,
Своим детям дали учится, давая взятки.
Дуракам, давая билеты, заставили трудится.

Колхоз, совхоз стал кормушкой для воров,
Кто говорил правду, принимали за дураков.
Аллах же дал людям видеть пару глаз,
Чтобы, каждому давали по справедливому,
Чтоб плохие сгорели в страшном огне. .

Брат Забит, что за горе, который мы видим?
Ради этого трудились наши предки?
Людей калечив ранами кинжалов и пуль,
Люди остались без работы и бездомными.
Что нам делать в середине огня и бурной реки?

Нет изобилье ни в Кюре и в Мюшкюре,
Кто зажжет чираг в Лезгистане?
Святые намерения полно в груди людей,
Пусть даст спокойствие нашим сердцам Аллах,
Чтобы изобилия вернулись в наши земли.

Жившие, как братья наши соседи, словно
Врагами стали, оставшимися сердцами.
Родившие, для народа, для Родины сыновья,
Как не плакать, когда умирают поголовно?
Разве им не жалко наша молодежь?

Сохранилось наша нация и наш язык,
Остались правда и собственные дома.
И кровь кипит по-прежнему в жилах.
Может кто-то бережет себя скрыто,
Чтоб других признаваясь ханами, сами рабы,

Нам осталось свое место, свой гордость и мена
Лезги намус, адаб, гъейрат, и астыд осталось.
Для новых плодов осталось лезги Дерево,
И Шарвили, и Хаджи Давуд – наши предки,
Их заменит найдутся славные сыновья.

Куплетов мало, горе стало очень много,
Друг мы друга передали свои секреты.
От горя народ изнурился трудовой народ,
Вложив все силы, что есть у нас,
Снова построим Родину, справедливая.

Брат Забит, не горюй с высокими думами,
Моя надежда за нашими молодых ребят.
Со всех сел собрав групп «Садвалисто»,
На бумагах, писавших Лезгистна история,
Будем гордиться именами героев-кахриманов.
Ашага-Стал, 21 мая, 1991 год.
ЗАБИТАН ЧАРЧИЗ ЖАВАБ
Забит стха, хтайди заз чар хьана.
Заз айгьам яз, кайиди са чІар хьана.
Валлагь рикІиз хъсанвилихъ тІар хьана,
Жечни мегер, михьи пак тир гьиссерик
ХукІур чІавуз, ван акатна сесерик!

Кулак, душман – тІвар эцигна иридал,
Яру вагьрам гваз агахьна виридал.
Колхоздин тІвар гъиз эцигна суьруьдал,
ЧІехибуру шишер ягъиз, хвейибур
Чубанар яз, чи кьисмет тир кьейибур.

Председатель, директор хьуй, Совет хьуй,
Къуй гьар садахъ инсанвал хьуй, мирвет хьуй!
Тапандашриз им чи патай туьгьмет хьуй!
КьуьчІуьк – билет, ийиз къилет камуниз,
Яру тир кьел гъиз яна чи хамуниз!

«Фан» книжка кьуьчІуьк хьунухь паталди,
Ришветар гуз, кар туькІуьрна гужалди.
Вилик-кьилик квай са гъвечІи кІватІалди,
Чаз ягъайди хъуьрез-хъуьрез лаш хьана,
Зун аял туш, зинни пудкъад яш хьана.

Эвел кьиляй кесиб синиф паталди,
Женг чІугунай батракрин са кІватІалди,
Са бязибур, кабинетри, столди
Дегишарна, куьпдал вегьей гъалар хьиз,
Зегьметчи эл кьуна чпин малар хьиз!

Забит стха, рикІин дердер пара я,
Чи лезгийрин гьалар гуьнуькъара я!
Миллетдал – сад, сергьятдал чун чара я!
Гьа им тирни чаз багъишай гьуьруьят?
Пудкъанни цІуд йисуз чІугур азият?!

Яшамишрай лугьуз сад-кьве регьбердиз,
Яру пайдах элкъуьрна са чембердиз.
КІашни мукал гана фяле-лежбердиз,
Кеф чІугурбур бюрюкратрин кьилер я!
Берекатсуз авурбур чи чилер я!

Етимар хуьз, чІехи ийиз дуьнедал,
ЗатІ атанач чи халкьарин арадал.
Къизил, гимиш кІватІна чпиз харадал,
Банкара - пул хьана, ришвет-шеледин.
КІан хукудна СССР-дин – Къеледин!

Ийидачир ибур къе за тупІалай,
Дуьзвилин гаф ийизмайтІа япалай.
Вил аладриз вич кьван гуьрчег папалай,
Чпинбурув кІелиз туна ришвет гуз.
Ялиз туна ахмакьбурув «билет» гуз!

Колхоз, совхоз - ери хьана тарашдай.
Дуьз рахайбур кьаз алахъиз кІамашдай.
Сад Аллагьдиз кьве вил кІанда тамашдай.
Гьар са касдин вичин рикІ хьиз гудайвал.
Гьарам-гьешем квайбур цІалди кудайвал!

Забит стха, им вуч гьал я акурди?
И кар патал тирни зегьмет чІугурди?
Хирер ийиз гуьлледини, гапурди,
Халкьар хьанва кІваливайни йикъавай.
Чна вучин цІунни вацІун юкьвавай?!

Берекатар амач Куьре, Муьркуьрда,
Лезгистандин Чирагъ, лагь ни куькІуьрда?
Михьи къастар пара ава фикирда.
Сад Аллагьди сабур гурай рикІериз!
Ризкьийрин гад хутурай чи никІериз!

Къуни-къунши стхаяр хьиз хьайибур,
Душманрилай хьанва рикІиз къайибур.
Ватан патал, несил патал хайибур,
Са кьилихъай терг жедайла, шедачни?!
Чи жегьлар гьайиф кьванни къведачни?

Чахъ – чи миллет, чи гуьзел тир чІал ама!
РикІе – дуьзвал, чахъ чи багъри кІвал ама!
Чи дамарра иви рагаз звал ама!
Белки сад-кьвед кими жедач, чанар хуьз,
Чеб лукІвар жез, чпин кьамал ханар хуьз!

Чахъ – чи бине, чи адалат, тІвар ама!
Лезги намус, эдеб, гъейрат, ар ама!
ЦІийи бегьер гъидай Лезги Тар ама!
Шарвилини Гьажи Давуд – архаяр!
Эвездайбур жагъида мад рухваяр!

Бейтер – тІимил, дердер – пара, хьана хьи!
Сада-садаз рикІин сирер гана хьи!
Гужар акваз халкьдин чанар кана хьи!
Вири къуват эцигна хьиз чахъ авай,
ЦІийи Ватан туьхкІуьр хъийин гьахъ авай!

Забит стха, гъамлу жемир хиялрик!
Зи умуд ква чи кьегьел тир аялрик.
Гьар са хуьруьн «Садвилерин» кІватІалрик,
Лезнистандин тарих кхьей чарарал,
Дамахарда къагьриманин тІварарал!
Агъа – СтІал, 21- май, 1991 - йис.

ЧТО ДЕЛАТЬ, ЛЮБИМАЯ?
Каждый день, украдкой наблюдая,
Рвется сердце на части, страдая,
Что нам вместе не быть, понимая,
К чему, любимая, мне жизнь такая?

Чтобы уберечь от людской молвы
И сплетен наши светлые мечты,
Готов сгореть дотла в огне любви
Пожертвовать готов я всем, любимая.

Ты, словно путеводная звезда,
В мыслях моих и раздумьях всегда.
И хотя давно - чужая жена,
Все равно, любимая, ты мне мила.

В плену традиций погибли мечты,
Сгорели они, словно мотыльки,
Которых манят огоньки в ночи.
Лишь пепел один от них, любимая.

Я растерян, в печали Сажидин.
Среди людской толпы совсем один.
Хотя бог не дал мне счастья....вершин,
Я не ропщу на него, любимая.

ВУЧДА, ЯР?
Гьар къуз акваз, яргъарилай тамашиз,
РикI дакIвазва, сабурлувал гумачиз.
Кьисмет хьуник кIусни умуд кумачиз,
И жуьредин уьмуьрдикай вучда, яр?

Дуьнья гегьенш, амма рекьер дар хьана,
Чун чал ашукь хьана,- лугьуз, тIвар хьана.
Амукьдалди икьван рикIиз тIар хьана,
Муьгьуьббатдин цIун кьула, чан пучда, яр!

Гъед хьиз акваз, гьар юкъуз вун вилик кваз,
Физва уьмуьр, агъзур хиял рикIик кваз.
Вун чарадан паб ятIани, гъуьлуьк кваз,
Вуч авуртIан, вун зи рикIиз хушда, яр!

Эл-адетдиз муьтIуьгъ хьана, лукIар хьиз,
Кана чун кьвед, цIал вегьенвай цукIвар хьиз.
Рагъ акьурлан, цIаран тийир муркIар хьиз,
Зун шадни туш, вунни пашман туштIа, яр.

Сажидиназ, кьил амач мад экъисдай.
Са къван кьванни авач чими, эгисдай.
Лашни гвачиз, къекъвез, чиле экисдай,
Аллагьдикай хъел къвезвач, бахт гучтIа, яр.

ЧТО ОСТАВИЛ?
Для чего же ты родился? -
Если спросят вдруг меня, -
Скажу: «Богу, чтоб молился,
Веру в небеса, храня»

Что же на земле ты делал?-
Если спросите опять, -
Служил людям, народ лелеял,
Готов был жизнь ему отдать.

Ответь, мир ты покидая,
Что оставить постарался?
Жил, людям душу отдавая, -
Все равно в долгу остался.

Сумел ли ты скопить добра,
Дела важные творить,
Чтобы помнили тебя,
За деяния хвалить?

Перед людьми язык мой нем:
Богатым так я и не стал.
Но на поэзии тропе
Бедняком не ощущал.

Прошу простить, что до седин
Прожив, не сколотил добра.
Но как поэта, Сажидин,
Запомнят имя на века

ВУЧ ТУНА?
Эгер завай кьуртIа хабар,
Вун дуьньядал куьз атана?
Лугьуда: «Аллагьу Акбар!» -
Адан гьуьрмет хуьз атана.

На дуьньядал вуч авуна? -
Лугьуз суал гайитIа, заз.
Жув халкь патал пуч авуна,
Гьайифни туш, кьейитIа заз!

Дуьньядилай, вуч туна, вун
ФизватIа лагь? – ЛагьайтIа, заз.
Халкьдиз буржлуз амукьна зун,
Гуж авачир тахьайтIа, заз.

РикIел хкун патал ви тIвар,
Хийирдин са дуьа кIелиз;
Таз хьанани вавай затIар?
Месэлаяр хьанан гьялиз? -

Халкьдин вилик куьруь я мез,
Авур крар тIимил хьана.
Шииратдин рекье къекъвез,
Акунач жув, камил хьана.

Гъил къачу зи тахсиррилай,
ТIимил ятIа, авур затIар.
Алат тийиз асиррилай,
Тикрарда мад Сажидин тIвар!

ЧТО ЖЕ ВЫ МОЛЧИТЕ?
Стоя в холодной тишине,
Шалбуз и Шах, что же вы молчите?!
Народ мой вновь один, во сне,
Где ж ваша гордость, уж простите?!

И смотрят звезды вниз с небес,
С тоской, с грустью, как в ненастье...
В стихах о Родине я весь,
Имбирь для ран моих. лекарство.

О, сколько же в тебе терпенья,
Самур, разорванный на части?
Доколе выдержишь нападки,
Мышей летучих всякой масти?

И пустословов развелось,
Не делом, словом пыль пускают...
В карман народа сунув нос,
Чужие деньги вновь считают.

"В единстве сила" говорят,
А сами грабят, делят, делят,
Урвав кусок жирней-едят,
Воды в рот наберут на время.

И смех, и слезы - все подряд,
Язык не знает, что же молвить?!
Семь шкур с тебя хотят содрать,
А ты сказать не можешь слово!!

Зовем мы: "Шарвили, вернись,"
А сами прячемся в прохладе,
Чтоб Лезгистан спасти, проснись,
Иначе, ты успеешь вряд ли...

Когда настанет нужный час,
Мы ждем, что Шарвили восстанет,
Замученный народа глас,
Все по местам своим расставит.

Для нас тяжелою бедой,
Все это может завершиться...
Молча, с вершин горы седой,
В кусты мы можем покатиться.

Кому сказать, кого просить,
Аллах Всевышний, право слово,
Доколе без единства жить?!
Народ мой мучается снова.

Кого хоть ждешь ты, Сажидин,
Раз горец-жизнь свою отдай ты!
А тех, кто молча ждет беды,
Всех их камнями забросай ты.

КУЬН КУЬЗ КИСНАВА?
-Куьз киснава, Шагьни Шалбуз?
Квехъ гьи кьадар сабур ава?
Лезгистандин халкь таз ялгъуз,
Куьн такабур, абур вуч я?!

Вили цава экуь гъетер,
Чаз тамашиз сефил ятIа?
Ватандихъ рикI кузвай бейтер,
Зи дарман - сенжефил ятIа?

Гьикьван эхда на, Кьулан вацI?
Са беден кьве пад хьанвайла!
Лезги рикIяй акъудна кьацI,
Кьаркьулувар кIватI хьанвайла!

Рахадайбур пара хьанва,
ХъуьтIуьн йикьни гъиляй текъвез,
Халкьарин фу - тара хьанва,
Дуьз фикирар кьиляй текъвез.

Садвиликай ийиз гафар,
Чи гьал мадни пис жезва хьи!
Тух хьайибур, тIуьна афар,
Ядни хъвана, кис жезва хьи!

Са вил хъуьрез, са вил иишез,
Мецивай дуьз рахаз женни?
Хаинри ви девлет къечез,
Мез аваз, лал акъваз женни?

Шарвилидал чан хкиз кIанз,
Чун серинрик чуьнуьх жедан?
Гафарал кар туькIуьриз кIанз,
Ам Лезгистан хуьнуьх жедан?

Кар чкадал атай чIавуз,
Шарвилияр герек жезва.
РикI пердедай атIай чIавуз,
Чапхунчияр зирек жезва.

Жафа хьана къе чи гьалар,
ГьакI гафар-чIалар хьайитIа.
Халкьдин чанда туна ялар,
Чун цацар-валар хьайитIа.

Низ лугьун, низ ийин гьарай?
Аллагь пара цава ава.
Сад жедалди авач кьарай,
Де лагь, чун низ тIува ава?

Сажидин, ви вил нел ала?
Игит ятIа, чан це жуван!
Гьамиша вил рекьел алай,
Яланчийриз къван це жуван!!!

ПРО ПАПАХУ
Ты символ чести, Сулейман.
Коль о папахе речь я завожу,
В пример обычай старый привожу.
С достоинством папаху носим мы,
От тёплых дней до холодов зимы.

Обшитой тканью, в хадж тебя берут,
На место видное всегда кладут.
И шерсть, и войлок твой материал,
Ты отражаешь гор потенциал.

И если своей честью дорожишь,
За честь папахи тоже постоишь.
Папаху носит тот, кто почитает,
Традиции законом гор считает.

Ярагский, Шарвили и Етим Эмин,
И множество разных достойных мужчин
От Хаджи Давуда до Кюре Мелика
Носили папахи от века до века.

И Сулейман Стальский, и Хрюгский Тагир,
Народ наш прославившие на весь мир,
Папаху носили как честное знамя,
Завет их услышан быть должен и нами.

Одевши папаху быть достойным стремись,
Дороги ты честной по жизни держись.
Народу служить верой, правдой старайся.
Перед бесчестными не унижайся.

Для Сажидина папаха ценна,
Даже хоть грош её будет цена.
Будем служить своему мы народу,
С честью пройдём медь, огниво и воду.

БАРМАКДИКАЙ
Намусдин бармак я, Сулейман!
Бармакдикай за авурла сегьбет,
Хуьквезва рикІел къадим тир адет.
Ам михьи затІ яз гьисабна, хицикь,
АлукІна, къекъвез ава чун чилел!

Гьяждал фейила, эркекрин кьилел,
Сирих кутІунда бармакрин винел.
ЧичІам бапІах хьуй, бухари кьилел,
Ам алайбурухъ ава туьнт къилих.

Эгер ятІа вун намус квай эркек,
Бармакдиз гьуьрмет авун я герек.
Бармак игитдин кьилел жедайд я.
Намус кваз тІуьр фу - гьалал жедайд я.

Къачу Шарвили, Куьреви Мелик,
Гьажи Давудан бармакдиз килиг!
Ярагъ Мегьамед, чи Етим Эмин,
Алкьвадар Гьасан намусдин замин.

СтІал Сулейман ва Хуьруьг Тагьир,
Лезги халкь авур дуьнядаз загьир.
Гьар садан бармак - намусдин пайдах,
Жуван кьил хьтин, вине кьаз алахъ!

Бармак вине хьун патал кІвалахда,
Намус михьи жен, яд хьиз булахда.
Къуллугъ ийизвай хайи эллериз,
Гьуьрметар ая пак тир кьилериз!

Сажидиназни кьилин гьар са затІ,
Багьа я бармак лугьур тІвар – са затІ.
Аферин лугьун патал инсандиз,
Анжах вафалу жен чун хъсандиз!

ЗАСЫПАЕТЕ ЛИ ВЫ?
С той поры, как имя мама обрели,
С вечным солнцем и луной, с небес вдали,
Хоть однажды, позабыв дела свои,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Окружив своей заботой всю семью,
Чтобы в доме жизнь кипела, как в раю,
Напевая баю-баюшки-баю,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Зная точно, где ребенок твой сейчас,
За спасение его тайком молясь,
Злые мысли отгоняя каждый раз,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Мамы-это те, кто жизнь на свете дал!
Вы - невесты всех свершений и начал!
Закаляя ум наш, разум ,как металл,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

И, хотя они бессмертны никогда,
Ведь для каждой в небесах горит звезда,
На себя не тратя время - не беда,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

ФИЗВАТIА КУЬН АХВАРАЛ?
Диде лагьай тIвар акьалтай чIавалай,
Рагъ, варз кими тежедай хьиз цавалай,
Садра кьванни, алатна жув жувалай,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Гъуьлуьн, кIвалин залан буржар хивеваз,
Дуланажагъ кьиле тухуз, кIевеваз,
КьепIин кьилихъ, лайлай мани сивеваз,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Гьина велед аватIани, чир ийиз,
Гьар жуьредин дуьшуьшрикай сир ийиз,
Мурадрикай, хиялрикай къир ийиз,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Дидеяр чаз уьмуьр бахшай ксар яз,
Дидеяр чи даим жегьил сусар яз.
Чаз акьулар яз гайибур тарсар яз,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Дидеяр - гьич ксар туштIан рекьидай,
Гъетер я чаз, цаварилай жагъидай.
Вахт авачир, чеб патал кар ийидай,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

УВАЖАЙ
Что добро вернётся злом, не верь мой друг,
Как и море, что не сможешь ты найти,
Где вся высохла вода и всё вокруг.
В камень сердце ты своё не преврати.

Ты не бойся, если кто-то не поймёт,
Небеса твою оценят доброту.
И святыней станет непременно тот,
Кто в душе своей наводит красоту.

После нас останется добро и зло,
Несмотря ,что мы при жизни короли,
Даже это никому не помогло -
Человечность обесценить не смогли!

Не жалея ни себя, ни сил своих,
Быть добрее- эта ноша нелегка.
Но от всяких благородных дел больших
Бьёт удача, как вода из родника.

С добритою не сравню я ничего-
Это счастье, что Аллах нам подарил.
Нет на свете драгоценные того,
Если вспомнят, что ты самым добрым был.

Лет десятков восемь с лишним, Сажидин,
Видел многих, хочешь мне не доверяй.
Знавших голод ты спроси - ответ один:
Уважение ты к людям не теряй!

ХАТУР АЯ
Хатур авур касдин хурал хер жеда,-
Ваз адакай багьнаяр кьаз кIан жемир.
Яд авачир вацI – кьуру тир кьер жеда,
Я вакайни кIеви вили къван жемир.

Чир тахьайтIа, вуна авур хатурар,
Кьилел Аллагь ала, Гьадаз чир жеда.
АлахъайтIа, вуж вичел гъиз абурар,
Хийир дуьа аваз, гьа кас пIир жеда.

И дуьньядал, чун амачир вахтуна,
Амукьдайди я писвални хъсанвал.
Пачагьдилай авай кьакьан тахтуна,
Багьа тир затI я анжах чи инсанвал.

Жуваз дарвал гун тавуна, чарадаз
Хийир гунуг, кьиле тефир кIвалах я.
КIанзаватIа, мурадар гъиз арадиз,
Хъсанвал - яд акьалтI тийир булах я.

Хъсанвилив къведай гьич са кар авач.
Ам Аллагьди вак кутур пак лишан я.
Инсанвилив къведай багьа тIвар авач,
Багьа къван хьиз, шумудни са къашан я.

Сажидиназ кьудкъадни кьуд яш хьайи,
Такур жуьре инсан авач къилихриз.
Гишиндакай хабарар яхъ, каш хьайи,
Хатур ая, яб тагана синихриз!

С ТАКИМ СЕРДЦЕМ
Как я стою на ногах,
С таким сердцем чутким?
В нём тревога, боль и страх
Каждую минутку.

Как лезгинский мой народ
Радость жизни ищет,
Но им это не даёт
Тот, кто чином выше.

Для чего живу, зачем?
Всё мне сердце гложет.
Может проклят был я кем?
Для чего, о Боже!

Сердце, что ни говори,
Лучше то, что жгутся.
А без чувств само умри,
Что с дефектом бьётся.

Так и я живу храня
Уваженье ваше,
Чем сердечней, для меня,
Ваше слово краше.

И РИКI ЖАГЪАЙ
И рикI жагъай зун кIвачел гьикI къекъвезва?
Сад заз чида, садни чида Аллагьдиз.
Зи кьил чарх хьиз, акъваз тийиз, элкъвезва,
Квевай ятIа, зазни чида, Аллагьдиз!

Зи лезги халкь, шадвилерихъ галтугиз,
Виликай рехъ атIудайбур пара я.
Хуруда рикI хажалатри алугиз,
АтIузвайди, зинни халкьдин чара я.

И рикI жагъай вучда закай амукьна?
Жизвиярни кваз кьаз, гъамар чIугвадай.
Вахъ, гьи напак инсандин агь галукьна?
Чиляй-цавай акъатай хьиз таквадай.

Вуч хьайитIан кваз такьадай рикI хура,
Хуьдалди ам къванни хьунухь хъсан я.
Алчах тир рикI, эвел жува йикь хура,
Ам намусдиз, алат тийир нукьсан я.-

ИкI лугьуз за, къуллугъзава эллериз,
Халкьдин патай авай гьуьрмет бес я заз,
Къадирсузри вегьейтIани кIевериз,
РикIяй тушир, кьуру тариф квез я заз?

ГАСАН ЭФЕНДИ АЛКАДАРИ
Любой, пожелавший на прошлое время взглянуть,
Не правда ль? – как чудо увидит твой путь.
Ты как справедливости сердце в народной груди,
Мирзе Алкадари, достойный Гасан-Эфенди!

Эмин, Казанфар, - вы втроем заключили союз,
Чтоб словом и делом, в содружестве муз,
Народу возможность весны показать впереди,
Мирзе Алкадари, мудрейший Гасан-Эфенди!

И в круге народа, где каждый тебе кровный брат,
За дух просвещенья прими наш глубокий рахмат.
Мир принял ученых Кавказа: входи! -
С тебя начиная, блестящий Гасан-Эфенди!

И всех мусульман Дагестана – лезгин, и авар,
Встряхнул ото сна ты, разбужен к учению дар.
Аллах – своей волей - в науке тебя утвердил,
Ты крылья нам дал, вдохновенный Гасан-Эфенди!

И миру открылся народ, и с дороги теперь не свернуть,
Страна мусульман продолжает свой путь.
Для скольких людей послужил ты поддержкой в пути?
Мирзе Алкадари, великий Гасан-Эфенди!

Как шейх Яраги, так и ты шейх для нас,
Твоею дорогой идем, - и пробьет верный час,
Поклясться готов в том тебе Сажидин,
Мирзе Алкадари, почтенный Гасан-Эфенди!

АЛКЬВАДАР ГЬАСАН ЭФЕНДИ
Гьар са девирдиз авуртIа килиг,
Шумуд аламат акъвазда вилик?
Вакай хьана чаз адалат шерик,
Алкьвадар Мирзе Гьасан-Эфенди!

Шаир Эминни алим Къазанфар,
Дустарихъ галаз сад хьанай гафар.
Халкь патал чими кIан хьайи гатфар,
Алкьвадар Мирзе Гьасан-Эфенди!

Ватанэгьлийрин гьар садан патай,
Кьабул ая на рагьметар атай.
Дуьньядиз машгьур дастанар атIай,
Алкьвадар Мирзе Гьасан-Эфенди;

Дагьви мусурман-лезгини авар...,
Уяхриз вуна авунай ялвар.
Кьисмет хьана ваз илимдин лувар,
Алкьвадар Мирзе Гьасан-Эфенди!

Къе чи ватандин халкь хьанва уях,
Мусурманвилин давам ийиз рехъ.
Шумудни садаз хьанай вун даях?
Алкьвадар Мирзе Гьасан-Эфенди!

Сажидина ви вилик кьазва кьин –
Юлчи хьун патал, вун фейи рекьин.
Ярагьи хьиз вун шейх хьана якъин,
Алкьвадар Мирзе Гьасан-Эфенди!

Я ВИДЕЛ ВО СНЕ
На небе ночь светла, там тишина;
там юная серьга-луна
спокойным светом звезд окружена.

А землю ветер шумом наполняет,
проказник с деревьев
охапками листья срывает.

Аулы и горы
под светом небес
стали ближе друг к другу.

В долине камней
в почитаемом издавна Пире
как отблеск звезды
загорелся совсем удивительный свет.

Я в ночи один.
Но вдруг слышится звук разговора,
и тот разговор вызывает во мне интерес.
Я к Пиру иду,
разобрать чтобы каждое слово,
полночной беседы расслышать
вопрос и ответ.

Вот вижу: один за столом,
как хозяин, ведущий беседу.
Другой на тахте
опершись на подушки лежит.
Второй … тот похож на Етима Эмина,
а первый - Мирзе Алкадари Гасан-Эфенди.

- Гасан! Как теперь поживают родные народы?
Лезгины, пришедшие в мир после нас?
О нас вспоминают? Ведут ли о нас разговоры?
А наши поля? Изобильем встречают сейчас?

- Эмин! не зови к сердцу горькой печали:
деревьям идущее время плоды принесет,
а новое солнце уж тысячи лет
хоть как-то, но новый рождает рассвет!

Так с новыми днями другие герои
придут и взойдут на престол.

Вот шейх Мехемед Ярагви, светоч веры,
в Согратле покоен, там Пир, он святой.

У нас в Лезгистане
зажегся поэзии свет негасимый,
и как узнавал я: светильник тот твой!

- Гасан! Времена, перемены - несходны:
то правда наверх, а то вниз; ей взамен
уж ложь прибежала с волной перемен.
И эти раздумья мои - как сердечные раны,
и вряд ли из сердца уйдут пока в ране есть боль.

Взгляни на народ: сколько чистых и светлых сердец!
Скажи: что они получили вконец?
В плену у волков и у лис, их терзает хитрец!...
Я знаю: Аллах не потерпит неправедных дел…

На землю взгляни Лезгистана – здесь рай!
На горы, долины, ручьи посмотри – дивный край!
И в чем же народ виноват на своей же земле?...
Гасан, на сегодня даешь ты сабура спокойствие мне…


- Эмин! Знаю я: нет греха на народе,
и в этом свидетели все, даже шейх и поэт!
На свадьбах щедры
и на празднества-мел все приходят,
за правду стоят - это в нашей крови и природе!

Но есть одна боль – и нельзя как подарок отдать.
- Единство ушло! - Лишь Аллах может нам его дать…
А все остальное как раз-таки можно подправить,
Когда будем умным достойно внимать!

Да! каждое время рождает своих сыновей:
одних для того, чтобы землю родную,
и головы ближних своих охранять.

Других – для чухва, те хотят поскорей
примерить красивый наряд богачей.

И этого ради и совесть, и честь продавать,
и земли, и скот у людей отбирать,
пустые слова каждый день обещать,
как будто с корней свой народ подрывать.

Вот так богатство к ним приходит и сейчас,
свет унося от жадных глаз.

- Я прав, Гасан?! Когда из ночи
к нам выйдет день?
И сколько нам терпеть?
Боль в глубине, и не дает покой…

Не вижу я, кому за дело взяться,
чтобы народу счастье дать…
Ведь сам простой народ
без пастуха – есть стадо,
так это надо понимать…

Так неужели
дороги-реки к нашей цели
все также коротки для нас?

Нет ханов. - Но герои-то остались?
Чудесные истории случаются в горах.
Давай, друг дорогой, свидетелями станем:
Оттуда новости свет будем поджидать!

Но надо помнить: злая слава,
сама собой высоким делом - нет, не может стать!
И как давно положено - так надо:
Людей на старших – младших различать,
В пути вперед смотреть, и скот не угонять,

И помнить, что любое воровство - харам,
А что получится – увидим там.

- Смотри еще, Эмин! Разрушены дома и села,
как много споров слышим мы вокруг!
А есть народы, вот как пчелы,
Друг к другу прилепились, даже в боли -
Но сохраняют свою главную пчелу!

Когда лезгины ото сна воспрянут?
Ответь мне, друг Эмин, подумав, не спеша:
когда ответ дадим мы пулями, кинжалом?
Сколько огня таит наша душа?

Но каждое раздумье, каждый довод
в сто раз правдивей утром, чем в ночи.
Вот на закат пошла серьга луны.
Переживаний мы с тобой по-прежнему полны.

Но знак хороший небеса даруют:
Аллах Единый будет с нашей стороны!
Свободной родина лезгин да будет!
И с поздравленьями придем с тобою мы!

Свет наступал. И петухи вскричали.
Я тотчас пробудился от ночного сна.
Мне из травы кусочки серебра смеялись,
росинками сверкала мне весна.

Ушедшие пусть в тихом пребывают сне.
Живые наши! Хватит быть в покое!
Пока хотя б одна нога в окове,
У трудности найдете трудность на спине!

Два друга размышляли
(а они уже находятся в раю,
и памятник у них стоит у изголовья),
решить хотели: как же голову свою
нам вытянуть из бед, болезней и злословья.
Так напряженно я их слушал разговор,
что ухо раскалилось
и с горячих губ огонь пошел!

И вот теперь не говорите,
что ходить поэту в гости
к своим друзьям,
то есть пустой хабар.
От чистых помыслов и целей друга Мурадхана
я эти строки дома написал.

Примечания. Гасан Алкадари (1834 – 1910) – ученый и дореволюционный просветитель Дагестана.
Етим Эмин (1838 – 1884) – лезгинский поэт, основоположник лезгинской письменной литературы.
Пир – почитаемая могила праведника, там есть маленькая комнатка, с дверцей и оконцем.
Празднество-мел – торжественное мероприятие начала строительства дома.

АКУНА ЗАЗ АХВАРАЙ
Экуь йиф тир. Цава вацран япагьан,
Гъетер кьула секин хьанвай нур алаз.
Чилера ван гьатна гарун – сиягьан,
Гваз катзавай таран пешер, зур алаз.

Мукьвал жезвай дагълар, хуьрер, кIвалерни.
Тек са кIвале лампа кузмай экв авай.
КIвалин къеняй къвезвай луькIуьн ванерни.
ДакIардани цIийиз ацай нек авай.

Сад тахтадин яргъи хьанвай меселай,
Сад къекъвезвай хура гьатна хиялрин.
Къизилар хьиз гафар кIвахьиз мецелай,
Къайгъудавай чи девирдин аялрин.

Садай ухшар къвезвай Етим Эминан,
Муькуьди тир Мирзе Гьасан эфенди.
Тестикь ийиз жеда завай тахминан,
Вуч суьгьбетар тиртIа гьа и йифенди.

-Мирзе Гьасан, гележегдин эллери,
Чакай гьикьван ийизватIа суьгьбетар?
Берекатар гузматIа чи чилери,
ГьикI яшамиш жезватIа чи миллетар?

-Эмин, на ви рикI дарихмир, тарари
Бегьер гъида килиг тийиз вахтуниз.
ЦIийи тир рагъ хадайди хьиз Ярари,
Къагьриманар хкажда мад тахтуниз.

Диндин чиагъ Шейх Мегьаммед ярагъви,
Согратлида секин хьанва – пIир хьана.
Лезгистанда – хкахь тийир чирагъ ви,
КуькIвенвайди заз мукьвара чир хьана.

-Девирар я, дегиш жезвай гьар жуьре,
Гагь гьахъ – винел, гагь гьахъ – кIаник акатдай.
Мирзе Гьасан, гьатай чIавуз тIал хире,
Дердер яни мегер рикIяй акъатдай?

Зи эл аку – экуь, михьин рикIерин,
Квен иеси хьанватIа лагь абур заз?
Есирар хьиз жанавуррин сикIерин,
Гьелекзава, на гузва къе сабур заз.

Лезгистандин чилер аку - Женнетдин,
Дагълар аку, Аран аку, булахар…
Де лагь кван заз, вуч я тахсир миллетдин?
Аллагьди гьич эхдач чIуру кIвалахар.

-Зазни чида, гунагь квач чи эллерик,
ПIирер, шейхер – шагьидар я вирибур.
Жумартбур я мехъеррикни мелерик,
Гьахъ патал женг чIугвазни я дирибур.

Амма, са кар ава багъиш тежедай,
Садвал авач, ам Аллагьди ганайтIа.
Амай крар вири туьхкIуьр хъижедай,
Акьуллуйрихъ яб акализ хьанайтIа.

Гьар девирди хазва вичин рухваяр,
Чил хуьн патал, кьил хуьн патал эллерин.
Бязибурухъ жеда багьа чухваяр,
Бул девлетни, тарашнавай вилерин.

Пул паталди намус, гъейрат маса гуз,
Эл алажда, чилер, малар къакъудиз.
Фараш гафар гьар са цIийи йиса гуз,
Алахъзавай кIанерай халкь акъудиз.

-Дуьз я, Гьасан, мус югъ жеда йифекай?
Гьикьван эхин, тIал къачузва хирери?
Къазанфара ракъурна чай къагьве квай,
Тухарна зун, хуравай цIирери.

Кьил кьадай кас аквазвач зи вилериз.
Къара жемят – чубан гвачир суьруь тир.
Бахаварвал гун паталди эллериз,
Рекьер-хуьлер герек къведа куьруь тир.

Ханлар амач, ама анжах игитар.
Аламатдин крар жеда дагълара!
Ша, чун кьведни жен, азиз дуст, шагьидар,
Муштулухдин нурар жеда дагълара!

-ЧIехи-гъвечIи лазим къведа чир хьунухь.
Герек къведа анжах вилик тамашун.
Мумкин кар туш регьберрикай пIир хьунухь,
Гьарам кар я чарадан затI тарашун.

Тамаш, Эмин, хуьрер, кIвалер чкIана,
Къачагъар хьиз шумудни сад къалдик ква,
Са миллетар, чIижер хьтин ккIана,
Чпин куьнуь, эмир хуьдай тIалдик ква.

Чи лезгияр мус аватда ахварай?
Жаваб це заз, зи дуст Эмин, сабурдив.
Гьикьван цIаяр акъатна чи накьварай?
Мус жаваб гун гуьлледивни гапурдив!?

-Гьар са фикир, гьар са хиял ийидай,
ЦIудра дуьз я йифендалай – пакагьан.
Пара дердер амазма чахъ хъийидай,
Дагъдин патав къвезва вацран япагьан.

Хъсан лишан къалурзава цавари,
Сад Аллагьни чи паталлаз жеда, дуст.
Лезги ватан азад хьайи чIавариз,
Мубаракар ийиз чунни къведа, дуст.-

Экв жедайла, гьарайзава кIекери,
Садлагьана авудна зун ахварай.
Гимиш кIусар - йифиз къвайи чигери,
Заз хъвер ийиз, нурар гузвай накьварай.

Кьейибурни секин жезвай «ахвара».
Чан алайбур, бес хьуй тIун куьн секинвал!
Азадвилин кIвач амай кьван ракьара,
Четинвилин кIула жеда четинвал.

Чеб – Женнетда, кьилихъ галаз гуьмбетар,
Кьил акъудиз кIанзава чи «азаррай».
Кьве дустуни ийидайла суьгьбетар,
Яб гун хьана, цIай акъатна пIузаррай.

Гьич садани лугьумир хьи дустарин
Мугьман хьана, кIвалериз фин – зарар я.
Им Мурадхан хьтин михьи къастарин,
Касдин кIвале за кхьенвай цIарар я.
«Самур» 2. І997 йис, Ноябрь, I996.

ГЕРОЮ РАДИМУ ХАЛИКОВУ
Оставляя детей на земле,
Смельчаки погибает в боях.
Ну, за чам же скажи в цвете лет,
Забираешь ты их, о Аллах?

Жить бы вольно Радиму сто лет,
Птицам радуясь, солнцу везде.
Но настигла его злобно смерть,
И померк неожиданно день!

Защищая отчизну свою,
Грудью встретил все пули боец.
Сам погиб в жесточайшем бою,
Только это совсем не конец!

Он бессмертье навеки обрел,
Он живет вечно в наших сердцах.
Он на подвиг рискованно шёл,
Как не ведавший страха смельчак!

И гордитс не зря им Кюре,
И России его не забыть!
От беды нужно мир наш сберечь,
И героем достойными быть!

ИГИТ РАДИМ ХАЛИКОВАЗ
Жегьил рикIе амаз михьи хиялар,
Я Сад Аллагь, куьз рекьизва кьегьелар?
Свас - хендеда, етим туна аялар,
Радим хьтин хва амачир гуж я им!

Мад са виш суз амайди тир гена вун,
Дуьньядилай экв такуна фена вун.
Терс женгина игитвилел кьена вун,
Радим хьтин хва амачир гуж я им!

Вафалу кас хайи диде ватандиз,
Багьа я ви тIвар къе гьар са инсандиз.
Хура рикI хьиз хвейи бала масандиз,
Радим хьтин хва амачир гуж я им!

Гьай амачир чи гьарайдиз-звердиз,
ФенватIа вун, хуьквен тийир сефердиз?
ЦIай галукьай тар тир атай бегьердиз,
Радим хьтин хва амачир гуж я им.

Ви викIегьвал - хуруз фейи ажалдин,
Чешне я чаз халис игит кьегьалдин.
Россиядин игит Куьре магьалдин,
Радим хьтин хва амачир гуж я им!
СУЛЕЙМАН СТАЛЬСКИЙ
Все ноши судьбы на плечах поносил,
Хлебца заиметь—на то не было сил.
Сиротство и голод теснили тебя.
Но в сердце народа взрастил ты себя.
Повлек свою душу в скуднейший лиман,
Познал о хорошем. Плохом –Сулейман.
И в Ашага-Стале и на Сырдарье
Ты правду судьбы не нашел; брел в старье.

К свободе крестьян и рабочих вела
Вся партия Ленина—к Миру звала.
За ней миллионы шагали гурьбой
И красная Знамя несла за собой.
Когда в новой жизни прокладывал путь,
Ты стал соловьем на врагов шею дуть.
Счастливый, мечтой окрыленный старик,
Стал молод душой Сулейман—снял парик.

На крыльях орла время птицей летит.
К свободе, любая страна путь когтит.
В сердцах стариков и детей сущим днем
Горит имя Ленина славным огнём.
Народный поэт Дагестана—лукман,
В тебе наша гордость и честь, Сулейман!
Хоть карандашей не держал коробок,
Ты словно родник, словно море—глубок.

СТIАЛ СУЛЕЙМАН
Кьисметдин пар илис хьана къуьнерал,
Эзмишнай вун, етимвили, дарвили.
Фу къазанмиш тежез гужлу гъилерал,
Есирвиле кьунай ви рикI дарвили.
ЧIехи хьана, кесиб халкьин арада,
Писни - хъсан чир хьанай ваз, Сулейман.
СтIалдални яргъа тир Сыр - Дарьядал,
Гьахъ жагьурун сир хьанай ваз, Сулейман.

Вахтар физва лувараллаз хиялрин,
Чи уьлквеяр азадвилин рекьева.
Чилин винел чIехибурун, аялрин,
Ленинан тIвар эзбер ийиз. рикIева.
Дагьустандин халкьдин шаир, Ватандаш!
Чи гьар садан дамах я вун, Сулейман.
КьуначтIани гьиле чар, я карандаш,
Гьуьл хьиз дерин булах я вун, Сулейман.

Фяле-лежбер физвай чIавуз ракъинихъ,
ЧIехи Ленин партиядин кьилевай.
Миллионар фенай адан гуьгьуьниз,
Яру пайдах уьткембурун гъилевай.
ЦIийи уьмуьр къурмишзавай вахтуна,
Вакай азад билбил хьанай, Сулейман.
Мураддал хьиз дуьшуьуь хьана бахтунал,
Вун элкъвена жегьил хьанай, Сулейман.

КАРАТИНКА АНИСА
Серебрятся вершины зияющих гор.
Плодородны сады, птиц немеркнущий хор.
Словно исповедь, радуешь нас до сих пор,
Благородная дочь, Каратинка Аниса!

Красотою возвысила весь Дагестан.
Сердце матери радует нежный твой стан.
Божий дар, – нам на счастье! – земной Гулистан
Благородная дочь, Каратинка Аниса!

В каждом локоне – солнца немеркнущий блик,
А румяные щёки – заря, базилик.
Пребывает в тревоге и прячет свой лик
Благородная дочь, Каратинка Аниса!

Ты хранишь убеждения, мысли отца,
И походишь на мать – начиная с лица.
Патиматкина лань, украшенье кольца
Благородная дочь, Каратинка Аниса!

Сажидин, стихотворец из Сталя, в тиши
Сочинил этот стих всею музой души.
Ты Ахвахский район повлекла из глуши,
Благородная дочь, Каратинка Аниса!

КАРАТАДИН АНИСА
Кьилер гимиш кьакьан дагълар,
Яр-емишдив ацІай багълар,
Ваз тамашиз шад я гьалар,
Каратадин руш, Аниса!

Дагъустандин гуьзел бике,
Шадвал твазвай дидед рикІе,
Аллагьди бахт ганвай еке,
Каратадин руш, Аниса!

Къизил чІунар - кьилин чІарар,
Хъуькъвен кьилер - экуьн ярар,
Ерли течир ягъиз ялар,
Каратадин руш, Аниса!

Бубад рикІин хиял я вун,
Диде ухшар аял я вун,
Патиматан марал я вун,
Каратадин руш, Аниса!

РОЗЕ МАКСУМОВОЙ
Курахские горы! – Возвысьтесь и неба коснитесь!
Достигнув немеркнущих звёзд, в синеву окунитесь!
День выдался праздным. Эй, мысли мои – семенитесь!
Я Розы Максумовой голос услышал сегодня!

Водой заструились Кюринских округ родники.
Весь берег омыли потоки Курахской реки.
Луга зацвели по-весеннему, солнце – с руки!
Я Розы Максумовой голос услышал сегодня!

С Шахдагской горы вижу Каспий в его преферансе
И волны прибой озираю в восточном убранстве.
Лезгинская песня, как турман в открытом пространстве.
Я Розы Максумовой голос услышал сегодня!

Народная песня медвяной струной услаждает,
Все недра земли разорвав, доброту утверждает.
Народный напев чувства радости в нас пробуждает.
Я Розы Максумовой голос услышал сегодня!

Ответь, Сажидин – что за радость?.. Кто счастье дарует?..
С какою же вестью вернулся?.. Бог небо ль шарует?..
Как мета на сердце, таинственна, музой чарует…
Я Розы Максумовой голос услышал сегодня!

РОЗА МАКСУМОВАДИЗ
Кьурагь дагълар, хкаж хьухь мад цавариз,
Куьн гъетериз мукьва хьурай датІана!
Къе мад са югъ элкъвенва шад сувариз,
Роза вахан заз ширин ван атана!

Ван къачунва Куьре патан булахри,
Кьурагь вацІун селди кьерер гатана.
Гатфарин цуьк акъудзава яйлахри,
Роза вахан заз ширин сван атана!

Шагь дагъдилай заз Каспи гьуьл аквазва,
Адал лепе алайди за кьатІана.
Лезги мани лиф хьиз цава къугъвазва,
Роза вахан заз ширин ван атана!

Халкьдин къадим манидин ван ширин тир,
Атайди хьиз, гуя чилер къатана.
Гьар са нагъма, метлеб жигьет дерин тир,
Роза вахан заз ширин ван атана!

Сажидин, вахъ вуч шадвал я, къе квайди?
Вуч муштулух гваз вун кІвализ хтана?
Акъат тийир, сир хьиз рикІе авайди,-
Роза вахан заз ширин ван атана!

ПАДИШАХ КЕБЕРОВУ
Шалбуз и Шахдаг окружают Филя,
Нахлобученные блеском снежных папах
Светят солнце над нами, лучами тепля,
Пляшут, словно голубки на сельских снопах.

Композитор Кеберов, тарист Падишах -
Гор лезгинских не сын ли?.. О том речь веду;
Наших песен и танцев задорных он шах,
По весне соловьем прибывает в саду.

Музы тара вручают абсцесс на рубцах,
Оживает природа: цветы, лес и брод.
Восполняя любовные думы в сердцах.
Ты стараешься, счастье окунут народ.

С твоим именем мир улыбается нам
Падишах, твои песни – народный родник.
Солнцем лета сопутствуешь нам и сынам,
Плотью, духом ты в каждую музу проник.

Как услышал твой голос, тёплых песен лады,
Взявь перо, Сажидин про тебя стих сложил.
Подишах в мое сердце вошел, как в сады.
Тем гордиться лезгины, что ты им служил.

ПАДИШАГЬ КЕБЕРОВАЗ
Филерин хуьр Шагьни Шалбуз дагъ акваз,
Бармак кьилел алай лацу циферин;
Даим кьилел шад гьавазрин рагъ алаз,
Кутунвай шад дем ятIа вун лиферин?

Компазитор Кеберов, чи Падишагь,
Хва тушни кьван лезгистандин дагъларин?
Чи манийрин шад авазрин я вун шагь.
Гатфар чIаван билбил я вун багъларин.

РикIиз хуш яз, тардин ванцел ширин тир,
ТIебиатдив гъиз тада на цуькверни.
Муьгьуьббатдин хиялар гъиз дерин тир,
Вун шад ийиз алахъда чи рикIерни.

Падишагьан тIвар кьур чIавуз шад я чаз,
Ам гьавазрин чешме тир са булах я.
Ам гуьналди, куьтягь тежер гад я чаз,
Гьар са гьаваз руьгьдин мягькем даях я!

Ви манийрин шад авазрин ван хьана,
Сажидина кьунва гъиле къелем, дуст!
Компазитор Падишагь яз кIан хьна,
Ашукь я вал къадим лезги алем, дуст!

ПОРТРЕТ МАТЕРИ
Время влечёт за собою стезю наших лет.
Были когда-то и мы детворою несносной.
Мама, белы твои власы, потрёпан жилет.
Сердцем ты нас озирала, душою уносной.

Мама, я вижу портрет твой – крылом разводя
Клин облаков, он летит очарованной птицей.
В обществе ангелов, место себе отведя,
Голубем чудишься, золотокрылой утицей.

Радости мира сего обрели мы сполна,
Ведь ты того и желала – любимая Мама.
Богом самим ты на счастье была мне дана,
Ангел бесценного лала – любимая Мама!

Мама-мамуля – души моей проблеск и честь,
Говор медвяный, а разум – утюжит глубины.
Как я хочу вновь увидеть тебя, рядом сесть,
Нежной улыбки узреть бриллианты, рубины.

Мама, подобно Творцу, в целом мире – одна.
Честью клянусь, нет её мне дороже на свете!
Сердце твердит: «Пока чаша не спита до дна,
Маме стихи посвящай: перед ней ты в ответе!»

ДИДЕДИН СУЬРЕТ
Вахтар физва, чун жез чІехи,
Са девирда аялар тир.
Азиз диде, кьил тир рехи,
Чун ви рикІин хиялар тир.

Къе заз а ви гуьзел суьрет,
Лув гуз физвай циферикай,
Малаикрин галаз кІеретІ,
Карагзава лиферикай.

И дуьньядин гьар са нямет,
Ваз кІандай чаз хьана, диде.
Вун себеб яз, бахтлу кьисмет,
Заз Аллагьди гана диде.

Диде, диде, ширин диде,
Мез вирт, акьул дерин диде!
Вил галама акунихъ мад,
Ви милаим хъуьруьн, диде.

Диде-Сад я, Сад я АллагьI
Диде-багьа кас я, ВаллагьI
Лугьузва заз даим рикІи,
Дидедикай манияр лагь!.

ДОЛЖНЫ МЫ...
…И как бы ни менялся ход времён,
Должны иметь мы славный сан имён,
Пока Аллах даёт нам жизнь бремён,
Должны мы чтить заветы Сулеймана!

Как в Мекке ключ Замзама, водород,
Правдиво несть должны дела и род,
Чтоб нам поверил трудовой народ,
Должны мы чтить заветы Сулеймана!

Чтоб с чистой совестью толпе предстать,
Чтоб нам кричали: «Слава!», в цель метать,
Чтоб молодёжь достойно воспитать,
Должны мы чтить заветы Сулеймана!

Чтоб завистник ронял слёзы рекой
Дать людям счастье, Родине – покой.
Достичь высот великих, махнуть всему рукой,
Должны мы чтить заветы Сулеймана!

ВАФАЛУ ЖЕН ЧУН
Гьикьван дегиш жезватIани девирар,
Чахъ хуьн герек ава багьа ивирар.
Чаз Аллагьди гузмай кьадар уьмуьрар,
Вафалу жен Сулейманан весийриз!

Абуземзем яд хьиз Меккед булахда,
Гьам гаф, гьам кар михьибур жен кIвалахда.
Зегьметчи халкь хьун патал чи чIалахда,
Вафалу жен Сулейманан весийриз!

Халкьдин вилик намус михьи хьун патал,
Авур кардиз аферинар гъун патал,
Чи несилриз дуьз тербия гун патал,
Вафалу жен Сулейманан весийриз!

Чал пехил тир гьар са душман йикье тваз,
Ватан-азад, халкьар абад рекье тваз.
Кьин кьуна хьиз, михьи къастар рикIе тваз,
Вафалу жен Сулейманан весийриз!

СУЛЕЙМАН
Все ноши судьбы на плечах поносил,
Хлебца заиметь - на то не было сил.
Сиротство и голод теснили тебя.
Но в сердце народа взрастил ты себя.
Повлек свою душу в скуднейший лиман,
Познал о хорошем. Плохом - Сулейман.
И в Ашага-Стале и на Сырдарье
Ты правду судьбы не нашел; брел в старье.

К свободе крестьян и рабочих вела
Вся партия Ленина - к Миру звала.
За ней миллионы шагали гурьбой
И красная Знамя несла за собой.
Когда в новой жизни прокладывал путь,
Ты стал соловьем на врагов шею дуть.
Счастливый, мечтой окрыленный старик,
Стал молод душой Сулейман - снял парик.

На крыльях орла время птицей летит.
К свободе, любая страна путь когтит.
В сердцах стариков и детей сущим днем
Горит имя Ленина славным огнём.
Народный поэт Дагестана - лукман,
В тебе наша гордость и честь, Сулейман!
Хоть карандашей не держал коробок,
Ты словно родник, словно море - глубок.

СУЛЕЙМАН
Кьисметдин пар илис хьана къуьнерал,
Эзмишнай вун, етимвили, дарвили.
Фу жагъуриз тежез гужлу гъилерал,
Есирвиле кьунай ви рикI тIарвили.
ЧIехи хьана, кесиб халкьдин арада,
Писни - хъсан чир хьанай ваз, Сулейман.
СтIалдални яргъа тир Сыр-Дарьяда,
Гьахъ жагьурун сир хьанай ваз, Сулейман.

Вахтар физва, лувараллаз хиялрин,
Чи уьлквеяр азадвилин рекьева.
Чилин винел чIехибурун, аялрин,
Ленинан тIвар эзбер ийиз. рикIева.
Дагьустандин халкьдин шаир, Ватандаш.
Чи гьар садан дамах я вун, Сулейман.
КьуначтIани гьиле я чар, къарандаш,
Гьуьл хьиз дерин булах я вун, Сулейман.

Фяле-лежбер физвай чIавуз ракъинихъ,
ЧIехи Ленин партиядин кьилеваз.
Миллионар фенай адан гуьгьуьниз,
Яру пайдах уьткембурун гъилеваз.
ЦIийи уьмуьр туькIуьрзавай вахтуна,
Вакай азад билбил хьанай, Сулейман.
Мураддал хьиз, дуышуьш хьана бахтунал,
Вун элкъвена жегьил хьанай, Сулейман.

ПОСВЯЩЕНИЯ
От уморы, наш мир защищён Красотою –
В этой маленькой строчке правдивость веков!
Правда веет из слов ваших светлой мечтою.
Почему же так много средь нас босяков?

Глубине ваших мыслей устану ль внимать?
Человечности, зыбкости майского клёна?
Русский слог подарила вам ваша же мать.
Разве это ни счастье судьбины, Алена?

БАХШ
И дуьнья чи гуьрчегвили хуьзвалда,-
Лугьур гафар дугъридани дуьз я кьван!
Квехъ гьи кьадар адалатдин дуьзвал гва?
Бязи ксар и кьадар пис куьз я кьван?

Заз аквазва ви камалдин деринвал,
Заз аквазва ви инсанвал, Алена.
Ваз дидедин ганва мецин ширинвал,
Ам туши чи бахт, хъсанвал, Алена?

ДЛИННЫЕ КОСЫ АННЫ
О, Осетия! – страна любви, добра,
Мне по нраву твои смелые народы.
У меня есть Лезгистан – святилищ бра,
Дагестан – сад алых роз моей природы.

Край джигитов, чаровниц, друзей, гостей,
Хетагуровым воспетая землянка,
Леди Анна там живёт, – гроза страстей, –
Длиннакосая, ретивая смуглянка.

Мать Алёна – ты собою так нежна,
Что достойна строк величественной оды.
Твоя речь – как мёд… такой ты нам нужна,
И дочурка твоя Анна – красит годы.

ЯРГЪИ КИФЕР АВАЙ АННА
Осетиядин девлетлу ватан,
Заз багьа я ви игит тир эллер.
Захъни авайди я зи Лезгистан,
Зи Дагъустандин къизлдин гуьллер.

Гуьзел рушарин, игит рухвайрин
Макан я шаир Хатегурован.
Осетиядин - макан цуькверин,
Руш ава, яргъи киферин Анна!

Диде Алена, гуьзелрин гуьзел,
Багъиш авуниз хас я са гъезел.
Рахаз алакьдай шекердин мецел,
Руш ава гуьзел сирерин Анна!

КРАСАВИЦА МАРИЯ
Блеск чёрных волос, превосходная речь.
Богиней искусства тебя бы наречь.
Не вправе любовью земной пренебречь…
С ташкентской красавицей я подружился.

Марией зовут её, гласом – нежна,
Искусно рисует портреты она.
Русачка, прекрасна, как в небе луна…
С ташкентской красавицей я подружился.

Глаза – улыбаются, взор – как мечта.
Кизиловой рощей радеют уста.
Во всём превосходит, душою – чиста…
С ташкентской красавицей я подружился.

Для сердца – близка, хоть сама далека.
Счастливчику богом была вручена.
С Мадонною Санти так схожа она…
С ташкентской красавицей я подружился.

Покоя себе Сажидин не найдёт.
С папахой стихов днём и ночью бредёт.
Знай: твой фимиам за собою ведёт…
С ташкентской красавицей я подружился.
Перевёл с лезгинского Мурад Саид

ГУЬЗЕЛ МАРИЯ
Яргъи чІулав чІарар авай, нур гудай,
Рахай касдив хуш гафарал, зур гудай,
Муьгьуьббатдин рекье беден, хур гудай,
Гуьзел таниш жагъана заз Ташкентдай!

ТІвар Мария, мез гъери я, адетдин,
Вич устад тир шикилринни суьретдин,
Иер тир руш, вични урус миллетдин,
Гуьзел таниш жагъана заз Ташкентдай!

Вилер хъуьрез, буй Венера амалдин,
Сивин кьве пІуз, чебни яру чумалдин,
Гьар са рекьяй чирвал авай камалдин,
Гуьзел таниш жагъана заз Ташкентдай!

Рекьиз яргъал, рикІиз мукьвал кас тир вич,
Сад Аллагьди кьисметайдан свас тир вич,
Рафаэлан модонадиз хас тир вич,
Гуьзел таниш жагъана заз Ташкентдай!

Мажал авач Сажидиназ, ял ягъиз,
Гьар са шиир ширатдин цIал ягъиз.
Къекъвей рекьер атирдин ни – ял ягъиз,
Гуьзел таниш жагъана заз Ташкентдай!

ЧИНАР
В заветном местечке Латар,
Где журчит одинокий родник,
Последние восемь веков
(Говорит нам народный язык)
Могучие ветви вздымает
Священный Чинар-исполин,
Края Лезгистана
Храня в непогоду годин.

Храня в непогоду, всех помнит:
Тимура, Тахмас-Кули-хана.
Но если беда у тебя приключилась,
Болезнь, или рана, у ног Исполина
Спасенье ищи, человек.
Спасенье для сердца найдешь,
Жар утишишь, залечится рана.
И нет той опоры надежней вовек.

Корнями проникнув до сердца земли,
И соком глубинным лезгинского края
Огромный свой ствол непрерывно питая,
Суровый характер лезгин воплощая,
Как башня стоишь на посту боевая,
Стоишь непокорным бойцом Шарвили.

Проходят года, словно птицы в простор улетая,
Ты нрав непокорный хранишь,
Иногда лишь лаская сирень.
Пускай там другие, нестойкость души отражая,
Сдвигают папахи свои набекрень.

Ты словно отец для меня, Сажидина,
И душу твою я в себе сознаю.
Всегда повторяешь: держись! –
Пусть хворает година.
Но помни, поэт, заклинаю
Единством души, про все,
Что ты видишь, лишь правду пиши!
Тахмас-Кули-хан – Надир шах

ЧИНАР
Муьжуьд виш сан чинардин тар,
Латар мезре – макан я ви.
Гзаф хъвана къайи ятар?
Буй-аждагьан, кьакьан я ви.

Амач такур кар вилериз,
КьецІи Тимур, шагьни Надир.
Ви мугьманар тир эллериз,
Багъишна бахт авай къадир.

Тандал муьжуьд ала ви юкІ,
Дувуларни дериндава.
Цавуз хкаж хьана пуд кІукІ,
Вакай дарман - дава ава.

Вун чан алай тарихни я,
Муьжуьд виш сан шагьидни чи.
Шарвилидин къилихни я,
Рекьин тийир игитни чи.

Девирар къвез, алатзава,
Амма вун гьа – вун яз ама.
Бязибуру гъалатІзава,
Бармакар тваз гагь-гагь кьама.

Сажидиназ бубани я,
РикІяй-рикІиз ширин тир вун.
Шиир кхьиз зурбани я,
Хиялризни дерин тир вун!

БРАТ ЗАБИТ
Мой брат Забит, когда довлеет горе на тебя,
То нужен человек, чтобы смирить её словами.
Те зайцы, что на тронах демонстрируют себя,
Невольно заставляют нас именовать их львами.

Листая трёп истории, от злости дрогнет стан,
Седеет голова – подлог, «пиратский кабестан!»
Чтоб ночедённо процветал орлиный Лезгистан,
Ему нужна Свобода и Единство – люди! – с вами.

Отцы и деды Лезгистана завещали нам
Аулы, цитадели, сундуки бабуль и мам.
Кюра Самур, Худат, Хачмаз, Куба …– известно ль вам? –
Огнём пылали век от века смоляными рвами.

Самуром мы разделены по разным берегам
И вынуждены крепнуть, чтоб давать отпор врагам.
От злости, люд стареет… Хоть повсюду шум и гам,
День славы близок! Время торжествует булавами.

Наш труд не пропадёт, его бессмертен элемент,
Ведь летопись народа – вековечный монумент.
Чтоб сохранить родной язык, обычаев сегмент,
Нам нужен столб опорный, стрелы, луки с тетивами.

Желает Сажидин, чтоб рупор немощи утих,
Чтоб счастье оградила его землю от шутих.
Во имя друга написал я этот скромный стих,
Чтоб ключ секретный отыскать и совладать правами.

ЗАБИТ СТХА
Забит стха, дерт эгьли тир вахтуна,
РикІиз майдан гудай инсан герек я.
Са бязибур ацукьайла тахтуна,
Къуьрер ятІан, асланрилай зирек я.

Вил вегьейла, чи тарихдин чарариз,
Ажугъдин жанг акъатзава чІарариз!
КІанзавайди Лезгистандин чІурариз,
Чи Садвилин туьхуьн тийир са Экв я!

Лезги чилел шумудни са бубаяр,
Къвез-хъифена, чаз таз хуьрер, убаяр!
Куьре, Самур, Худат, Хачмаз, Къубаяр…,
Шумуд виш сан цІаяри куз, гьелек я!?

Ингье, къе мад Самурди чун кьатІнава!-
Лугьуз чна чи къуватар кІватІнава.
Дерт чІугвадай вахунин юкьв кІватІнава,
Амай мензил – са чІибни са черек я!

Забит стха, квахьдач чІугур зегьметар!
Халкьдин тарих – я чІур тежер гуьмбетар!
Чи лезги чІал, чи лезгийрин адетар,
Хуьн паталди чун гьар сад са дирек я!

РикІ дарих тир Сажидиназ датІана,
Лезги чилел кІанзава бахт атана!
Дуст паталди за и шиир атІана,
КІанзавайди сир ачухдай куьлег я!

НА РОДИНЕ САИДА
1
Курахские горы и реки1,
Гияр2 – город древних веков!
Измученные лезги-леки3 –
Припомним века смут, оков.
«На тропке тьмы лакца папаха…»
Был хан у нас – деспот Мурсал5.
Смрад сердца, что шёл из-под паха6,
Он в летопись кровью вписал.

По всем областям Лезгистана
Шла слава Саида-певца.
Стихами троил век шайтана,
И деспота злил без конца.
Что ханом, царём мир отмечен –
Не ведал Саид и не знал.
Что кровью лоб хана помечен –
Увы, очень поздно познал.

Рулады ашуга, зов саза,
Орлами над миром парят.
Жён ханских – гаремная база,
Плафон вежды хана воззрят.
Из жён, всех моложе была та,
Что разум Саида свела,
Пьянила одеждой из злата,
Учтива, стыдлива, мила.

Ты скажешь, Саид был в гостиной
Один... Тогда кто же обвёл
Настрой, ханский дух паутиной? –
Молчание… Руку возвёл
Мечом обнажённым, дерзая,
Тем самым испортил меджлис.
Кучхюрский, канат разрезая,
Спустился и стал у «кулис».

– Ты мастер душевной услады,
Стихам твоим честь и хвала.
И слушать бы твои рулады
С друзьями, отбросив дела.
Но, всё ж, почему твои очи
Уставились на моих жён?
Как нищий, утюжащий ночи,
Стою за тобой и стыжён.

– Загвоздки иной не нашёл ты,
Чудовищ вскормивший злодей!
Мой лад, невзлюбив, обошёл ты,
Мир злобой затмивший злодей!
– Палач! – глаз лиши негодяя!
Смотри, как он хану дерзит!
Пусть люд скорбью чтит разгильдяя.
Я – хан! А кто он, что грозит!

Тьмой небо покрылось – природа,
Быть может, таится в плену?
Саид жертвой стал сумасброда –
Судьба ли? – сказать не дерзну!
Чтоб казнь совершить, приказал хан
Подать ему бычий аркан…
Саида терзал-истязал хан,
Вогнав, словно зверя, в капкан.

«Судейство» готово к исходу,
Попарно присев подле глав.
Нож огненно-острый дал ходу…
Глаза разлетелись стремглав.
Двор ханский кровищей залился.
Злодеи устроили пир.
Узнав, люд слезами излился
И возненавидел сей мир.

В себе видя светоча мира,
Хан злобствовал, как только мог.
Хотел, чтоб народ в нём кумира
Признал и в рабах изнемог.
Всевышний – Един, прав Пророк наш! –
Хан проклят и весь его сброд.
В сём мире вне времени срок наш,
Лезгины – древнейший народ!
2
Руины жилищ Сурхай хана —
Ни «кляксы» его деспотий?
Не их ли клянёт наша рана?
Ни место ли пришлых витий?
Мечеть Масламы тут сыреет —
Ислам он принёс в этот край.
Лицо справедливости греет,
Святыни её - тропы в рай.

Сегодня Кучхюр - село-призрак –
«Подземной грозы» произвол.
Ни крыш, ни калиток - упри зрак:
Сиротство царапает ствол.
Над древними кущами худо,
Покинутый край обеднел.
Когда я узрел это «чудо»,
День сумраком окостенел.

Когда-то Кучхюр овивался
И счастьем, и пеньем рулад.
Хлебами майдан накрывался
Под красочный ашугский лад.
Тимуру отпор дать сумели,
Сорвали с Надира пальто.
Увы, но разрушить посмели
Кучхюр; объясните мне - кто?

Виновница - землетрясенье.
Но горы не треснули - нет!
Кто людям внушил опасенье?
Землячество - во цвете лет.
Кучхюр, его нивы, станицы
В тумане сиротских пучин.
Рыдают ручьи и криницы,
Каменья сменили мужчин.

Благого чего - не осталось.
Лезгинам бескровность грозит.
Нам смерть и убийство досталось
И в ссоре брат брату дерзит.
Лезгинский народ - царь столетий
Сегодня сужает ряды.
От вздохов твоих, лихолетий,
Страдают сердца вне чреды.

Гнет хана — ничто перед долей
Тех сёл, что сиротство влачат.
Пути к ним закрылись не волей:
Работы — нет, глав — целый чат.
Эй, горцы, мой лозунг услышьте:
Важней всего - Родина-мать!
Злак жизни в селе поколышьте.
Нам Родине должно внимать!

На много ли сёл указать вам?..
Кучхюр — дал Саида-певца!
Ялцуг - блик зари; как сказать вам –
Влюблён был в Эмина-писца!
Рухун преподнес божий дар нам –
Поэта и старца Али!
Г асана явил Алкадар нам –
Магистра лезгинской земли.

Яраг - отчий край Мухаммада,
Мюридских сердец абажур. Мамрач –
Казанфара армада –
Как бросить науки кожур?1
Селища - душевных ран сходы.
Как вспомним о вас - слёзы льём.
Когда же появятся всходы?
Мы чахнем и в грудь себя бьём.

Все эти стихи скорбной нивы,
С души вам списал Сажи дин.
Все эти «приметные дивы»,
Всего лишь «огрехи гардин».
Внимая моим назиданьям,
Поймёте поэта стократ.
Коль не поддадитесь страданьям,
Быть жертвой у ваших мне врат.

Перевёл с лезгинского Мурад Саид.

САИДАН ВАТАНДА
1
Кьурагь дагълар, Кьурагьрин вацI,
Дегь девиррин Гияр шегьер!
Халкьдин рикIяй акъудай кьацI,
РикIел хкин вахтар зегьер.
«Яхул бармак чIулав рекьел»,
Мурсал лугьур са хан хьана.
Вуч атайтIа, вичин рикIел,
Гьам тарихда таз кIан хьана.

Лезгистандин гьар са патаз,
Ашукь Саид машгьур хьана.
Шиирралди девир гатаз,
Акур хандин гьал чIур хьана.
Пачагь течир хан авай чIал,
Чи Саидаз тушир хабар.
Хандин пеле къан авай чIал,
Чир хьана, геж хьиз бейхабар.

Чуьнгуьрдин ван, ашукьдин сес,
Лекьер хьана цава авай.
Хандин папар хьанва серес,
Хандин вилер къава хьана.
Виридалай тир жегьил свас,
Ашукь Саид сифте акур.
Гуьрчегвилиз пара тир хас,
Икьван чIавал ерли такур.

Саид авай тавханада,
На лугьун, мад кас авачир.
Хандин кефи ни ханатIа?
Хабар кьванни кьаз авачир
Гъил хкажна тур хьиз кьецIил,
Межлис чIурдай къуват хьана.
Ашукь Саид, атIана цIил,
Пагьливан хьиз ават хьана!

-ЧIалариз ви авачир гаф!
Устадни тир сесиналди.
КIватI хъувуна дустар гзаф,
Яб гуз жедай нисиналди.
Ви вилер куьз зи папарал,
Ягьсуздаказ ашукь хьанва?
ЗатI такурди хьиз патарал,
Вун - вилик, зун кьулухъ хьанва?!

-Маса багьна жагъанач ваз,
«Девлер зулум гвай, къарагуьн»!
Зи манияр хуш хьанач ваз,
Лянетдин кьил гвай, къарагуьн»!
-Эй жаллатIар, акъуд вилер!
Хандихъ рахай саягъ аку!
Шагьид хьурай вири эллер,
Зун аку! И алчах аку! -

Алахьай цав чIулав хьана,
ТIебиатни есир ятIа?
Хан Саидан къвалав хьана,
Им кьисметдин тахсир ятIа?
Гваз хтана маларин вик,
Жаза гудай амал кьуна.
Гуж гун патал залан парцик,
Вик Саидан кьамал кьуна.

Гьар патал кьве кас ацукьна,
Кьве виликай кьве хат хьана.
Хци чукIул - цIай галукьна,
Вилер гьарниз акъат хьана.
Хандин гьаят, ивид селлер,
Зулуматдин макан хьана.
Ван галукьай, шехьна эллер,
Дуьньяни кваз дакIан хьана.

Са вичелай гъейри инсан,
Хуш тушир хан Мурсал хьана.
Анжах вичин кар яз хъсан,
КIанзавай халкь усал хьана.
Аллагь-Сад я, пейгъамбар гьахъ!
Мурсал хандал лянет ала.
И дуьньядал, къадим яз чахъ,
2
Лезги лугьур миллет ала.

Мурсал хандин харапIаяр,
Къанлувилин леке ятIа?
Уьлкведаллай къурабаяр,
КIватIал жедай уьлкве ятIа?
Абумислим - дин гваз атай,
Хуьре еке мисIин ава.
Адалатдин чин гваз атай,
Зияратдин рикIин ава.

Къе Кьуьчхуьра халкьар амач,
Залзаладин цIай галукьна.
Я къав, я рак-дакIар амач,
Етимвилин пай галукьна.
Агъзур сарин дараматар,
Кас амачиз ичIи хьанва.
Акурла и аламатар,
Югъни йиф хьиз мичIи хьанва.

Дегь девирра Кьуьчхуьр кимел,
Гьар къуз лугьун-хъуьруьн жедай.
Шад манийрин кутуна мел,
Ашукьдин ван ширин жедай.
Жаваб гайи Тимурленаз,
МуьтIуьгъ тахьай шагьдиз Надир,
Ни чукIурна? Лагь куьне заз,
Кьуьчхуьр шегьер, течиз къадир?!

Залзалади юзурна чил,
Амма дагълар-дагъ яз ама!
Ни элкъуьрна халкьарин кьил?
Гьар са жемят сагъ яз ама!
Гурлу хуьрер, генг яйлахар,
Халкь амачиз етим хьанва.
Абуземзем шез булахар,
Гьар са къван-са итим хьанва!

Къакъаж хьана берекатар,
Халкь къекъвераг гьалда ава.
Ягъ-кьиникьин гьерекатар,
Сад-масадахъ къалда ава.
Чи лезги халкь - девиррин шагь,
Югъ-къандивай херде жезва.
ЧIугвадай кьван агьни, аллагь,
Кайид рикIин перде жезва.

Хандин зулум тушир са затI,
Гьар са хуьр са етим хьунлай.
Шумуд хуьруьн рехъ хьана кьатI
Жафа авач гьаким хьунлай.
Эй дагъвияр, хьухь квез зи ван!
Эвел-эхир Ватан гьахъ я!
Хуьрерал чан хкин жуван,
Ери агъзур къатан гьахъ я!

Шумуд хуьруьн кьан за тIварар?
Кьуьчуьр Саид ашукь гайи!
Ялцугърин хуьр –экуьн ярар,
Чи Эминал ашукь хьайи.
Рухунрин хуьр, Али - шаир,
Бажарагълу алим хьийи.
Алкьвадрин хуьр, пара магьир,
Мирзе Гьасан малим хьайи!

Вини Ярагъ - руьгьдин чирагъ,
Машгьур Мегьамедан Ватан.
Мамрачрин хуьр - илим даях -
Къазанфарбег текдиз гьикI тан?
Куьгьне хуьрер - дерин хирер,
Куьн рикIел къвез, шезва хьи чун.
Мус акьалтда цIийи цIирер?
Верем-гуьрем жезва хьи чун.

Бейтер - дертер кхьей шаир,
Агъа СтIал Сажидин я.
Аламатар акур загьир,
Виридалай гъвечIидин я.
Дикъетдивди яб гайитIа,
Квез гафарин ван жеда зи.
Азиятриз таб гайитIа,
Квез къурбандди чан жеда зи!
Кьуьчхуьр-Агъа СтIал. Лезги газет27.06.2004.

НЕ СРУБИЛО
Если б Топор и Ручка
Не были друзьями,
И дерево б
Не срубило.

ТАР АТІАНА….
Тар атIаана, цІай яна куз,
Регъуь кьванни хьанач якІуз.
Вичихъ галай тумуникай,
Бегьердин ем хамуник квай.

НЕ ГОВОРИ СЛОВА
Не говори слова пустые снова,
Когда в них есть хоть капля яда.
От слова есть противоядье – слово,
Но лучше искушать судьбу не надо!

ЛУГЬУМИР ГАФАР
Лугьумир са гаф, квай туькьуьл агъу.
Хъел атай чIавуз, жув хьана аси.
Кьисметдик кямир авачиз къуйгъу,
Дарман гватIани агъудиз акси.

ПРОБКА
Пробка пить сама не может
И другим пить не дает.
Сколько денег она гложет?
Нам пробка создает?

Ах, какая гадость пробка!?
Просто грабит наш карман.
Пришибу я пробка ловко,
И не нужен здесь наган.

Ты жена моя бутылка,
Миловался зря с тобой.
Объясняясь в чувствах пылко,
Нынче пьянству дам я бой!

Вспомним годы молодые:
Пили мы себе во вред.
Нынче времена другие:
Алкоголю – красный свет!

Дело-то совсем не в пробке,
Хоть и чванится она,
Пробка что? Затычка к водке
И затычка для вина.

Так покончим с глупой пробкой,
Да и с пьянкой разбитной.
Пусть же будет бой не робким,
Пережитку пьянству – бой!

КIУМП
КIумпунивай хъваз жедай туш,
Я масадав хъваз вугудач.
Адан дакIур руфун я буш,
Я чав секинвални гудач.

КIумп - ам вич я са яланчи,
ЭкъетIзавай чи жибинар.
Гваз хьанайтIа, зав тапанчи,
Ийидай, яна, секинар!

Чан кайвани тир бутылка!
Кеф чIугунай за вахъ галаз.
КуьцIенвачни зун хъуникай?
Заз чIуру тир рекьер къалаз!

РикIел хукваш вахтар жегьил,
Хъваз, гана чаз, на зиянар.
Гила вахтар амач агьил,
Хъийиз жезмач зун пиянар!

А кIумпунал алач са кар,
КIумп я шуьшед кIуфа авай.
Авун патал зи кар инкар,
ЗатIни жезмач заз къе вавай!

Бес я рахун кIумпуникай,
Пиянвилер агал ийин!
Душман хьанва къе чаз вакай,
Ваз рак-дакIар акьал ийин!

НЫНЕ ПОЭТОМ Я СТАЛ
Кровью своей горячей,
Стойкостью твердой, как сталь,
Под солнцем родным и палящим
Ныне поэтом я стал!

Горы родные Кавказа,
Снежные шапки вершин,
Каспия море, как сказка,
Я Ваш покорнейший сын!

Мать моя родом лезгинка,
Русь – наша Родина - мать.
Любим Россию пылко:
Лучшей страны – не сыскать!

Телом своим и душою
Родине верно служу.
С думою глубокой, большою,
Смело вперёд я гляжу.

Вечно с сыновней любовью
Родине буду служить:
Делом, свершеньями, кровью…
Русь, без тебя не проживу!

ГИЛА ЗАКАЙ ШАИР ХЬАНВА
Иви ргаз дамарра куз,
Лигим гьулдан къуват ганва.
Ватандин рагъ бедендиз гуз,
Гила закай шаир хьанва!

Хайи дагълар чи Кавказдин,
КукIвар лацу тир живедин.
Каспи гьуьл зи са мах хьтин,
Зун хва я ви пак неведин!

Хайи диде я зи лезги,
Урус ватан – диде я зи.
Россия зи буйдин гуьзгуь,
Гьа кардал кьил вине я зи!

Чан багъишиз, руьгьни жуван,
Къуллугъзава за ватандиз.
Чапхунчийрин ийиз дуван,
Элкъвенва зун къе гьулдандиз!

Хци хьтин, ийиз къуллугъ,
Ватандал зун рази я зи.
Яшамиш хьун къенлай кьулухъ,
Хали сватан Россия зи!

Я ПРОСТИТЬ НЕ МОГУ
Если он привередлив со мной,
Если он перед всеми в долгу,
Если снега жалеет зимой,
Я такого простить не могу.

У меня стало много друзей,
Я для каждого тост берегу.
Только, чур, словно лошадь не ней,
Я такого простить не могу.

Я седею от разных забот,
И удачу всю жизнь стерегу,
Равнодушья - ничтожных оплот,
Я такого простить не могу.

Я всегда буду, тверд как скала,
Из меня злу не сделать слугу,
Я прошу, если ты солгала,
Но врагов я простить не могу.

РИКI КУЗВА ЗИ
АлакьайтIа, хьухь зи чIалахъ,
Гьуьрмет авун туш пис кIвалах.
МутIлакьбур гвай чIавуз къвалахъ,
Эхиз тежез, рикI кузва зи!

Пара хьанва хъвадай дустар.
Гьардахъ ава вичин къас тIвар.
Жув хьана, пул гудай устIар,
Эхиз тежез, рикI кузва зи!

Низ кIандач кьваз чарадан «кьатI»?
Хъвадайла зун туш мешекъат!
Беден кьураз, як физ са къат,
Эхиз тежез, рикI кузва зи!

Шумудни сад рази ийиз,
Рекье тван, жув - зизи ийиз?
Яш тахьана, кьуьзуь ийиз,
Эхиз тежез, рикI кузва зи!

На лугьуда - ваз вуч ава?
Заз тахьана, ваз вуч ава!?
Тарифдайла, тваз вуи цава,
Эхиз тежез, рикI кузва зи!

Сажидина кхьич чIалар,
Дугун патал къвакъвад валар.
Назик чанда гьатиз ялар,
Эхиз тежез, рикI кузва зи!

ЖИЗНЬ
Жизнь, как шахматная игра!
Повороты судьбы - каждый ход.
Мне играть научиться пора,
Чтобы только перед и перед!

Я слежу за чужою игрой,
Пониманья так хочется мне.
Ферзь становится пешкой порой,
Но не знаю по чьей вине …

УЬМУЬР
Уьмуьр - къугъун я шахматрихъ галаз,
Гьар са гъилера дегиш жез кьисмет.
Къугъваз чириз кIанз, чIугвазва зегьмет,
Анжах виликди финал вил алаз.

Зун тамашзава къугъунриз чара,
Кьил акъудиз кIанз, вуч адан сир.
Пешкадикай фезр ийизвай ара,
Чир жезвач завай, нид ятIа тахсир.

РЕЧИТАТИВ ЖЕНЫ
Где-то время поры золотой,
Муж меняется мой на глазах.
А внимательный был он какой?
Сколько нежности било в словах?

Я добра, он, обманщик, хитер,
Он с друзьями не раз выпивал.
Забывая про наш уговор,
А какие клятвы он давал?

Стала водка женою ему,
Кто кормить его станет детей?
Почему он такой, почему?
Все труднее мне с ним, все трудней.

Он приносит мне горе и боль,
На словах сладок он, словно мед.
А на деле - он горькая соль,
Знаю хитрости наперед.

За меня все соседи горой.
Но его не продашь за пятак.
Как придет с годекана, - герой,
Что подам я на стол-все не так.

Жизнь короче от сплетни пустой,
Но зачем я все это терплю?
За характер его золотой,
Мужа я, как и прежде, люблю!

ВАГЬ БАБАЙ
Вахтар фена, дагълар гудай къизилдин,
Фад-фад гьалар дегиш жедан, вагь бабай?
Гьиниз фена, ширин гафар жегьилдин?
Пелен кьерелел нехиш жедан, вагь бабай?

Ичкидикай некягь атIай гъуьл кьуна,
Амукьна зун, кьве гъиливди, кьил кьуна.
Зун гьиниз фин, ви аялрин гъил кьуна?
КIвале къатма-къариш жедан, вагь бабай?

Дустар галаз тIуьнал-хъунал рикI хьана,
Зун дугъри кIел, вун амалдар сикI хьана.
Гада чIавуз, на кьур кьинер, гьикI хьана?
Кьелелни кваз хъуьруьш жедан, вагь бабай?

Къуни-къунши гьатна жуван дидарда,
Ви циклемар за гьи регъве квадарда?
Гъуьл маса гуз, къачуз жедач базарда,
ЧIур хьайи сят къурмиш жедан, вагь бабай?

Зи къуьлуьн фу, кьазва вуна мухандай.
Са шад макьам язамач ви чIагъандай.
Кьиф хьиз, экъечI тийиз мичIи духандай,
Са югъ такваз кечмиш жедан, вагь бабай?

За авурди шикаят туш гъуьлелай.
Хъсан кас жеч, къилих патал вичелай.
Садан гъуьлни алат тавуй кьилелай.
Куьлуь-шуьлуь саймиш жедан, вагь бабай?

Квев рахайди Сажидинан къари я.
Зазни чида, фитнедин мез куьруь я.
Итимни паб - ширин виртни гъери я.
Ичкидивай чаз тIищ жедан, вагь бабай?

ТЕЛЕНОК
Пусть теленок не корова,
Но к нему я так привык.
Понимает с полуслова,
Человеческий язык.

Он на луг несется первый,
Куст бодает головой. -
Он добряк у нас первый,
И характер золотой.

И ягнята, и козлята,
У него друзья – вот так!
Только со щенком кудлатым,
Не поладит он ни как!

ДАНА
Кал туштIани чи дана,
Ашукь дустар я чун чал.
Гаф лагьанмаз за чIана,
Чида чи инсанрин чIал!

Чуьлдиз физни я кIвачин,
Амалар кваз жегьилдин.
Вал, кьили яз я кIвачин,
Къилихни я къизилдин!

Дустаривни дуст я вич,
Хуш я бацIи, данаяр.
ГурцIулни ам кьадач гьич,
Къанва кьведа араяр!

УЗЕЛКИ НА ПАМЯТЬ
Если ты туча без дождя,
Зря тебя ветер носит.

ЯзватIа вун циф, марф квачир кьуру,
Хийир авачиз, тухузва гару!
+++
Кто кривит ртом,
Заметно и сзади.

Дуьз рахан тийир, кIуф патахъ инсан,
Кьулухъайни ам чир жеда хъсан!
+++
Хочешь – неправильно садись,
Неправду говорить стыдись.

Ацукь чIурукIа авуртIани, дуьз
Рахун герек я гьар са инсандиз!
+++
Если б топор и ручка
Не были друзьями,
И дерево б
Не срубило.

Ракьухъ галаз дуст туширтIа кIарас,
ЯкIукай зиян жедачир тараз!
+++
Кто намерен искать славу,
Трудности не миновать.

Яшайиш патал шартIариз регьят,
Ганвач виридаз хатасуз сергьят!
+++
Чтоб не сгорел в страшном аду,
Уходя назад, утонул в воде.

Кун тавун патал, ават хьана цIуз,
Кьулухъ къачур кам, аватна вацIуз!
+++
Кто не доволен жизнью молодой,
Тот раньше станет седой.

Жегьил вахтунал тахьана рази,
Гъам чIугур инсан - фад жеда кьуьзуь!!
+++
Горьким словом сделанная рана,
Можно вылечить сладким языком.

Гафуни авур къабардиз яман,
Мецин ширин гаф жедалда дарман!
+++
Кто не знает цену благоуханию,
Тот не знает цену жизнь.

Чин тийидайдаз вуч ятIа атир,
Чир жедани кьван цуькверин къадир?
+++
Если ты счастье ищешь на земле,
Мирное небо должен над головой.

Эгер халис бахт алатIа Чилел,
Гьамиша ислягь цав хьун я кьилел!
+++
Кто на другого направит ружье,
Оно взорвется в собственных руках.

ШейтIанвилелди ацIурай ружа,
Акъатна кьулухъ, кар гьатна гужа!
+++
Пьяному зайцу придет в голову,
Чтоб смеяться над сильным львом.

Ичкиди гижи авунвай къуьрез,
Асландални кваз кIан хьана хъуьрез!
+++
Когда неверно работает голова,
Хорошего не ожидай.

Дуьзвилел кIвалах тавуртIа кьили,
Мумкин кIвалах я, ам хьунни дили!
+++
Кто со сплетней близкие друзья,
На себе ищет врагов.

Гьида вичин дуст авуртIа пашман,
Къазанмишда мад артухан душман!
+++
Без узды язык ранит голову,
С уздечкой – ищет друзей.

Мецикай хада, кьилиз жеда тIар,
Мез хвена - артух хъижеда дустар!
+++
С зарею вставший петух,
Солнце запело, звезды потухли.

Югъ хьун паталди, фад къарагъда кIек,
Рагъ акIанамаз - мичIи жеда экв!
+++
Кошка криком пугает собак,
Собака страшит клыками своими.

КицI акур кацин цаз жеда чIарар,
Хъел атай кицIи, экъисда сарар!
+++
Сбежавший телёнок голодный во двор,
Со злой собакой вступил в спор.

Гьаятдиз хтай данадиз гишин,
КицIи вагьшивал къалурна вичин!
+++
Желания порой несовместимы,
Что лучше - это как взглянуть.
Кто из огня выходит невредимым,
Тот может в речке мелкой утонуть.

Кьил хуьз кIан хьана амалдарвилел,
Гъиляй акъатна чан мурдарвилел!
Гьич са сеферда кун тавур кас цIа,
Батмиш хьаналда са кьери вацIа!
+++
Взял ружьё – поиграть с судьбой,
Но думай, когда наведешь
Ты пошел за чужой головой,
И свою значит, тоже несёшь!

Кьисметдив къугъваз, гапур гвай чIавуз,
Фидайла, са кар ава, ваз течир.
Чара касдин кьил кIан тирла атIуз,
Вун ви кьилни гваз физвайди хьухь чир!
+++
Разнузданным не верю гонощилам,
С их крикливой пошлостью знаком, -
Только зайцу пьяному по силам
Смеяться безнаказанно надо львом.

Са-са ахмакьар ийизва алахъ,
Чпелай гьич са кар тийиз алакь.
КIан хьайиди хьиз пиян тир къуьрез,
Вичелай гужлу асландал хъуьрез!
++++
Весь в жалобах: мол, невезенье, болен, -
Характер мне такой давно знаком-
Кто вечно жизнью юной недоволен
Тот станет раньше многих стариком.

Гьамиша арза-ферзейра аваз,
Рахаз, гафарин дегьнейра къугъваз.
Вичин уьмуьрдал тир кас нарази,
Вахтунилай фад жедалда кьуьзуь!
+++
Смех детей и закат над водой,
Журавлей над долиной полет, -
Пусть фиалкою над головою
Только мирное небо цветет.

Ракъинин нурар, аялрин шад хъвер,
Вили тир цава дурнайрин цIиргъер.
Чуьллера хьурай атирдин гьава,
Рагъ милиз хъуьрез, ислягь тир цава!
+++
Будь добр, но глупостей не прощай,
Того, что нет - не обещай.
И если голова высоких дум не варит,
То от нее добра не ожидай.

Хатурдиз - хатур, ахмакьдаз - жаза,
Жен тийидай кар кьаз тахьуй хиве.
Келледа акьул жедалда къуза,
Тапарардай мез авайдан сиве!
+++
Язык и волка превратить в овечку,
А распоясавшись - он обретет врагов.
Но если на язык одет уздечку,
То обретешь друзей без дураков.

Меци жанавур элкъуьрда хпез,
Мез техвейдаз бул жеда душманар.
Эгер вавай хуьз алакьайтIа мез,
Дустар бул жеда, тийир пашманар!
+++
Щенок голодный, вбежавший во двор,
Затеял с овчаркой сердитою спор.
А я доскажу, чтобы было полнее:
Тут тот виноват, кто от другого умнее.

Гишин тир гурцIул гьаятдиз атай,
Къампадихъ галаз хьаналда къал-къул.
Тахсиркар кьазва, за жуван патай,
Гьидахъ артухан аватIа акьул!
+++
Когда петух взлетит на ветвь
И звезды блекнут, быстро тая,
То солнце начинает петь,
Всех с Добрым утром поздравляя.

КIекре экуьнахъ гьарагъай чIавуз,
Экуь тир гъетер эгечIда цIараз,
Рагъ хъуьрез-хъуьрез экъечIна цавуз,
Экуь нураркай халича храз!
+++
Как хочешь за столом садись
Гостеприимство – есть доверье.
Неправду говорить стыдись
Она – начало лицемерья.

Ацукьай чIавуз суфрадин кьилихъ,
Мугьманда на жув дуьзвилелди твах.
Таб ийидай вак кватIа пис къилих,
Чир жеда, дуьз гаф тежедайди вахъ!
+++
Я дарю вам букет красоты,
Опустила глаза - благодарна.
Кто не знает, как пахнут цветы,
Тот не знает, как жизнь лучезарна.

За багъишда квез цуькверин кIунчIар,
За куьн гьуьрметдиз ийида гьуьрмет.
ЯтIа, цуьквер кваз такьадай кIанчIар,
Течир ксар я уьмуьрдин къимет!
+++
Ты мчишься в вихре огненной лезгинки,
Зачем ты горд, тебя никто не спросит,
Но если ты лишь туча без дождинки,
То ветер зря тебя по небу носит.

ИйизватIа гар на, лезгинка кьуьл,
Квел шадзаватIа, кьадач за хабар.
Вак квай шадвиляй акьатзавач кьил,
Марф квачир цифер тухузватIа, гар.
+++
Плачь, если боль, ругайся за двоих,
Бледней, красней, когда тебе обидно, -
Не будь ханжой, не прячься за других.
Кто рот кривит – оно и сзади видно.

КIандатIа ишехь, экъуьгъ кьведа кьван.
Яру, цIару хьухь хъел аватIа вахъ.
Хатурдай чIавуз жемир вакай къван,
Кьулухъайни сив чир жеда патахъ!
+++
ДОБРАЯ ВЕСТЬ
День сегодня ясный, чистый.
Солнце греет все сильней.
Весь Шахдаг наш серебристый
Видно родины моей.

Быстро косы заплетает,
Скучно целый день одной.
Братика Тейли встречает,
Скоро он придет домой.

Вот Али бежит вприпрыжку,
Раскраснелся словно мак.
Положил на место книжки,
Говорит Тейли он так:

-Посмотри скорей, сестричка,
У меня ведь что-то есть.
Что ты подаришь, птичка,
За добрую весть? -

Удивилась, что такое,
Что же хочет он сказать?
И она в ответ: смешное:
-Дам с теленком поиграть. -

У виска колечки вьются,
Голосок легко звенит,
А глаза её смеются,
Высунув язык, молчит.

-Ты оставь себе теленка,
А смеяться так зачем?
Ты сама сейчас, сестренка,
На него похож всем.

Посмотри скорей, сестричка,
Что ты мне подаришь, птичка,
За добрую весть? –
Тут Тейли серьезной стала,

От чего такой Али?
Все ему чего–то мало,
Хитрый, что ни говори.
Что же брату дать такое

Палец поднесла к губам:
-Наш стальское большое
Яблоко тебе я дам

Если ты меня моложе,
Значит, думаешь права
Да, на яблоко похоже
Наливное ты сама.

Посмотри скорей, сестричка,
У меня ведь что-то есть,

Что ты подаришь, птичка,
За добрую весть? –
Голосок капризен, звонок,
Сердится опять Тейли:
Ты, Аци – хромой козленок
Вот кто ты, а не Али

Твоя Аци красив рогами,
Просто сказочный герой.
Ты сама, Тейли, с кудрями,
Мой козленочек хромой.

Посмотри скорей, сестричка,
У меня ведь что-то есть.
Что ты подаришь, птичка,
За добрую весть? -

Но Тейли не виновата:
-Очень важный ты, Али! -
Рассердить питалась брата. -

Ты всегда привязан к плети.
Плеть под камнем не видать.
Дождь раскидывает сети,
И тебе пора срывать!

Из ковша воды напился! -
Брат спокоен, как Шалбуз.
Он опять не рассердился:
Не Али ты, а хали!

-Ты сама хали!
Посмотри скорей, сестричка,
У меня ведь что-то есть.
Что ты подаришь, птичка,
За добрую весть? -
Почему Али веселый?
Значит, что-то здесь не так.
Ну, зачем все эти споры,
Что он весел - добрый знак:

-Я тебя всегда балую,
Вот уже готов хинкал.
Что, скажи, весть такую
Рассказать ты обещал?

-Посмотри скорей, сестричка,
У меня ведь что-то есть.
Что ты мне подаришь, птичка,
За добрую весть?
Ты сначала вот обидишь,
Затрещала как сверчок.
Разве ты сейчас ни видишь,
На груди моей значок?!

Я пятерки получаю,
И для маленьких пример,
Галстук красный не снимаю, -
Ведь теперь я - пионер!

Часто я стихи читаю,
Сколько лет прошло с тех пор?
Но я снова вспоминаю,
Как сплетается в узор:

«Посмотри скорей, сестричка,
У меня ведь что-то есть.
Что ты мне подаришь, птичка,
За добрую весть?»

МУШТУЛУХДАЙ ВУЧ ГУДА?
Саласа югъ тир,
Цава нур гуз рагъ.
Гуьрчег аквазвай
Шагьни Шалбуз-Дагъ!
Алахьнавай цав,
ЦІрана цифер.
Тейлиди вичин
Хразвай кифер.

Шадлу яз Али
Хтана кІвализ.
Килигна вахаз,
Хъуьрена милиз.
Эцигна сумка,
Чкадал вичин;
Са шад хабар гуз,
Хьана ам кІвачин:

-АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Муштулухдай
Вуч гуда, рикІ?!-

Стхадин чиниз,
Килигна Тейли.
Муштулухдай кьил
Акъатдач ерли.
Зарафат патал,
Экъисна хьиз мез;
Майдандиз вичин,
Акъудда шад сес:
-Эгер шад хабар
ГузватІа вуна?
Муштулухдай ваз –
Чи цІару дана! -

-А цІару дана –
Дана хьтинди!
Вунни са цІару
Дана хьтинди!
АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Муштулухдай
Вуч гуда, рикІ?!-

Хияллу хьана
ГъвечІи вах Тейли.
Вучиз шад ятІа,
Къе икьван Али?
Алцумна ваха,
Хъувуна ичІей.
ТІарам кьуна кьил,
Кткин хьиз къечей.
Вахгана жаваб,
Тади квачиз гьич:

-Муштулухдай ваз,
Са пад яру ич! -

-Ви са пад яру,
Ич – ич хьтинди!
Вунни пад яру,
Са ич хьтинди!
АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Муштулухдай
Вуч гуда, рикІ?!-

АтІун тийиз ван,
Ерли япарай;
Акъатна Тейли,
Михьиз къапарай.
Назик рикІивай
Кьаз хьанач кьарай.
Тейлидай эхир,
Акъатна гьарай:
-Аци-Баци – Аци я!
Али – кьецІи бацІи я!
Аватна ам тІанурдиз,
ЦІегь хьиз Гьажи-бубадин.
Агаж хьана адан кІуф,
Сив хьиз хунин турбадин! -

-Ви Аци-Баци –
Аци хьтинди!
Вунни са кьецІи
БацІи хьтинди!
АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Муштулухдай
Вуч гуда, рикІ?!-

Мад лугьур гафар
Амачир вахаз.
Алидиз кагьул
Жезвачир рахаз.
Хъел гъун паталди,
Стхадиз лап пис;
Лагьана ада:
-За лугьун, вун кис!!!
Али, Али – Али я!
Али – хъуьтІуьн хали я!
Ам са яргъи кьенцІик ква.
КьенцІин дувул – къванцик ква!
Саларбанди халидиз,
Мукьвал-мукьвал яд гана!
Гачалдан кьил кудай рагъ
Акьур хали – пад хьана!!!-

-Ви хъуьтІуьн хали –
Хали хьтинди.
Вунни са хъуьтІуьн
Хали хьтинди!
АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Муштулухдай
Вуч гуда, рикІ?!-

Са гъвечІи герен
Акъвазна Тейли;
Вич хъилев ргаз,
Хъуьрезва Али.
Нубатсуз инал
ЧІугуна зегьмет.
Хъсан тушни кьван,
ХвейитІа гьуьрмет?

Дуьз кІвалах ийиз
ЭгечІна кьили –
Ширин гафарал
Рахана Тейли:
-Али! Али!
Чан, Али!
Хуш я за ви
Ван, Али!
Муштулухдай
Ваха ваз;
Гьар къуз
Кьве квар
Яд гъида!
Ийиз верцІи
Хуьрекар,
Сивиз ширин
Дад гъида!
Шад хабардихъ
Вил гала;
Аман минет,
Фад амаз,
Вуч ятІа лагь
Муш-ту-лух!?-

-АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Гзаф шад я
Вах, къе зи рикІ!
Хурал алай
Значок,
Гардандавай
Голстук!
Аквазвачни
Вилериз!?
Виридалай
Кар алай,
Пионердин
ТІвар алай,
Игит я зун
Эллерин!
АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Зун гьа кимяй
Шад я къе!
Хъсандаказ
КІелзавай,
Месэлаяр
Гьялзавай
Аялрикай
Сад я къе!

-АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!
Вахтунда куьз
Лагьанач икІ!?
Вун паталди
Гатфар ятІа?
Зун паталди –
Гад я къе!
И муштулух
Ван хьана рикІ
Хьана ачух.
Мадни еке
Синериз,
ЭкъечІ, стха,
Виниз тир!
Чи гьар садан
Мурад я хьи:
Вун бахтлу хьун
Азиз тир!
-------------
ГъвечІи дустар,
ЧІалан устІар,
Къе куьн патав
Хтана.
Абур гьанал
Аламаз.
«АнтикІа-тІикІ!
ТІвалунал нуькІ!»-
Лугьур ширин
Гафарихъ
Вил галамаз.

АЛИ ДАХ
Большие трудности, что в детстве ты познал,
Могли бы стать книгами, - их каждый бы читал.
Ты несгибаемо невзгоды отражал,
Тем нашу гордость умножил, Али дах!

Бурильщиком в Баку работал с юных лет.
И партизаном был, сказал ты смуте» нет».
Не покладая рук торил ты добрый след,
Щитом надежным был Отчизне, Али дах!

Ты охранял леса – дыхание земли,
Достиг больших высот, заметных издали.
Когда за Родину сраженьям на смерть шли,
Ты стал опорою солдатам, Али дах!

Ты был главой семьи, любимейшим отцом,
Воспитывал детей и словом, и трудом.
В родном селе Икра стоял твой отчий дом.
Он окрылял тебя на подвиг, Али дах!

Был Идаяту друг сам Сулейман – поэт,
Но ты эминовский зажег реченья свет.
О тайнах, о судьбах далеких древних лет
Рассказывать умел, как мастер, Али дах!

Не прочь и Сажидин стихами говорить,
Нанизывать слова на мудрой мысли нить.
Картину всех твоих деяний сотворить
Без восхищения смогу ль я, Али дах?!

АЛИ ДАХ
Аялзамаз, акур пара азабар,
КхьейтIа за, жеда яцIу ктабар.
Азиятрин вилик тахьай татабар,
Вун виридаз дамах хьана, Али дах!

Бакуда вун фяле хьана баругърин,
Вун Яру тир партизан яз, шулугърин,
Эхир хьурна, иеси яз къуллугърин,
Ватан патал даях хьана, Али дах!

Там хуьн патал - нефес михьи жигсррин,
Иштиракчи хьанай пара женгерин.
Дявед чIавуз даях хьана аскеррин,
Ваз гьамиша к1валах хьана, Али дах!

Хизандин кьил, веледринни буба яз,
Тербиячи хьана вакай зурба яз.
КIирийрин хуьр - чIехи бубад уба яз,
Ваз адакай дамах хьана, Али дах!

Идаятан дуст - Сулейман шаир яз,
КIан хьанай ваз Эмин хьтин магьир яз.
Сирерикай заманайрин загьир яз,
Суьгьбетчи яз уях хьана, Али дах!

Сажидиназ чида рахаз чIаларал.
Гафаралди суьрет чIугваз чарарал.
Чун муьгьтел я на авур кьван крарал!
КIандай чун ваз уртах хьана, Али дах

ТАКАВ
Друзья хочу поведать вам,
По хлебным я гулял полям.
Чего я жаждал, встретил там:
С шербетом дивным лишь сравнится
Желанная такав - водица!

Сады под осень рдеют в ряд,
И зрелые плоды висят.
Распространяя аромат…
С напитком райским лишь сравнится
Желанная такав – водица!

Вот льётся виноградный сок,-
Не пить его я разве мог?
И у халвы недолог срок.
С шербетом дивным лишь сравнится
Желанная такав - водица!

Этот божественный нектар –
Моей Кюре небесный дар,
Доволен им и млад и стар.
С напитком райским лишь сравнится
Желанная такав - водица!

Нет больше сладости такой,
Она – трёх Сталей клад златой.
Друзья, не смейтесь надо мной,
С шербетом дивным лишь сравнится
Желанная такав - водица!

В мероприятии любом
Такав подходит всем кругом,
Спиртное – что без кровли дом…
Я пью и не могу напиться,
Желанна мне такав – водица!

ТАКЪАВ
Дустар, хкин за куьн рикІел,
Зун фенвай ген гуьдай никІел.
Фадлай кьулухъ хьанвай цІигел,
ЦипицI шире яд акуна –
За такъавдин дад акуна!

Зулун кьиляй гьар са емиш,
Жедай вахт я хъсан дигмиш.
ТІямлувилиз пара дуьзмиш,
Заз Женнетдин яд акуна!
За такъавдин дад акуна!

ЦипицІрикай хкудай ем,
АцІурна за са цурун жем.
Гьич са затІни туш метелжем,
Заз шуьрбетдин яд акуна!
За такъавдин дад акуна!

Метин руг квай ципицІ шире,
Лазим затІ я, гьар са бере.
Халис макан тир чи Куьре,
Заз лезетдин яд акуна!
За такъавдин дад акуна!

Хъунухъал тух тежер ширин,
Нямет я пуд СтІал хуьруьн.
Дустар, куьне мийир хъуьруьн,
Заз шуьрбетдин яд акуна!
За такъавдин дад акуна!

Хушдиз кьадай гьар са йикъав,
Чаз пара хуш затІ я такъав.
Ички - кІвал я, алачир къав.
Заз кІанзавай мад акуна,
Ви такъавдин дад акуна!

ПЕСНЯ КЛОУНА ПРИ КАНАТОХОДЦЕ
— Наряд мой в пёстрых лентах,
из лоскутков он ткан.
Ты - ствол, цветущий летом.
Могуч и строен стан.
Брат мой, пахливан**!
— Слушаю, друг-джан!
— Я припас немало:
мясо, сахар, масло.
Глянь — бычок нестарый и овец отара…
В жёны мне отдашь сестрицу,
благонравную девицу
(только — чтоб не из кусак)?
— Отказаться как?
Ты же мой кунак!
— Я смел, пою, танцую,
поднакопил монет!
Сестру свою родную отдашь ты или нет,
брат мой, пахливан!
— Слушаю, друг-джан!
— Я припас немало: мясо, сахар, масло.
Глянь — бычок нестарый и овец отара…
В жёны отдаёшь горянку — драгоценную огранку,
чтоб счастливым был наш брак?
— Отказаться как? Ты же мой кунак!
— Вот женюсь, на пире званом выпьем свадебный шербет —
сам я стану пахливаном!
Так отдашь ты или нет, брат мой, пахливан!
— Слушаю, друг-джан!
— Я припас немало: мясо, сахар, масло.
Глянь — бычок нестарый и овец отара…
Дашь мне ту, что без изъяна,
грациознее джейрана,
чьи глаза — в ночи маяк?
— Отказаться как? Ты же мой кунак!
— Мы приносим людям радость!
Глянь: не счесть счастливых лиц!
Я всегда с тобою рядом — верный клоун,
хитрый лис, брат мой, пахливан!
— Слушаю, друг-джан!
— Я припас немало: мясо, сахар, масло.
Глянь — бычок нестарый и овец отара…
Ту, что слаще мёда даже, ты сестру свою отдашь
ли лучшему из всех друзей?
— Глупый, забирай скорей!
* Когда канатоходцы играют на канате, с ними для развлечения людей
и чтобы собирать деньги у зрителей, играет клоун, который для шутки и развлечения просит руку сестры канатоходца, и тому ничего не остается, кроме как согласиться. Участвуют и музыканты, и клоун часто танцует, гоняя детей, которые ему мешают, а иногда в лица тем, кто не дает денег, бросает горсть муки. Никто не обижается. Все рады и счастливы.
** Пахливан — канатоходец.

КВАСАДИН МАНИ
-Яру, цІару пекерин,
Партал алай кас я зун.
Емиш гъидай цуькверин,
Шумал буйдин таз я зун.
Пагьливан къардаш!
-Лебежан юлдаш!

-Гьазур я вири:
Як, шекер, гъери,
Лапагрин суьруь,
Яцни тум куьруь.
Вилериз ири,
Сарариз кьери,
Вах гудани заз?!

-Ваъ! ГьикІ лугьун ваз?
Кваса-анннамаз!

-Мани лугьуз, кьуьл ийиз,
Залай кІубан вуж ава?
Пул, жибиндиз гъил ийиз,
Гун тийидай гуж ава.
Пагьливан къардаш!
-Лебежан юлдаш!

-Гьазур я вири:
Як шекер, гъери,
Лапагрин суьруь,
Яцни тум куьруь,
Вилериз чІулав,
Ашкъдин ялав.
Вах гудани заз?!

-Лугьузвачни ваз?
Эхь! Я аннамаз!

-Закай жеда пагьливан,
Ви вах гайила.
Езнедин гъил яхъ жуван,
Ширин шуьрбет хъвайила.
Пагьливан къардаш!-
-Лебежан юлдаш!

-Гьазур я вири:
Як, шекер, гъери,
Лапагрин суьруь,
Яцни тум куьруь,
Къекъуьниз жейран,
Рахуниз гьейран,
Вах гудани заз?!

-Вуч лугьун за ваз?
Эхь, я аннамаз!

-Лугьуз-хъуьрез къугъвадай,
Эллерин шад рикІ я зун.
Зегьмет пара чІугвадай,
Амалдар кас - сикІ я зун.
Пагьливан къардаш!

-Лебежан юлдаш!

-Гьазур я вири:
Як, шекер, гъери,
Лапагрин суьруь,
Яцни тум куьруь.
Хам хвейи, хари,
Сив виртни гъери.
Вах гудани заз?

-Твах, я аннамаз!


КАК КРЕПЧЕ СТАЛ СУЛТАН?
— Султан мой — вовсе не герой.
Скорей похож на слабака…
— так Пери думала порой,
переживая за сынка.
Как жаль, что сын мой — не атлет.
Ни сильных рук, ни крепких ног.
И тренера Джавата нет,
чтоб подтянул его чуток.
Дружки, пусть каждый ещё юн,
— джигиты все, как на подбор!
Один — борец, другой — бегун.
А мой, как рохля, слаб и хвор.
Никак Султан не мог стерпеть того,
что огорчает мать.
Решил тренироваться впредь,
чтоб самому джигитом стать.
Теперь по бегу, по борьбе
— всегда четвёрка или пять.
Поблажки не даёт себе.
С утра спешит пораньше встать
и тренируется чуть свет,
пусть даже на дворе мороз.
Выпушено в Москве.

СУЛТАН ГЬИКІ ЛИГИМ ХЬАНА?
Вучда ихьтин аялдикай,
Гаф къачудай чарадан?!-
Лугьуз Пери хиялдик квай,
Акур зайиф хва Султан.-
Я гъилера къуват авач,
Я звер авач кIвачера.
Я тренер Жават авач,
Тван тийидай куьчейра!
Галай дустар-пагьливанар,
Кьуршахар кьаз, чукурдай.
Къадра хъсан я гьайванар,
Им санихъ за ракъурдай.

Эхиз хьанач Султанавай,
Дидед авур туьгьметар.
Хва хьун патал сагъ чан авай,
ЧIугваз хьана зегьметар.
Звер авунай къачуна вад,
Кьуршах кьунай пуд хьана.
Зиреквал кваз алахъна мад,
Темпелвилихъ суд хьана.
Фад къарагъиз экуьн кьиляй,
Къугъваз хьана къаялни.
КIелун-кхьин вигьин гъиляй,
Вилик фин тир хиялни.

Са югъ, кьве югъ, са варз, кьве варз,
Акваз-такваз акъатна.
КIелиз, чириз гьар юкъуз тарс,
Султан вилик акатна.
Школада сад лугьудай,
Султанакай аял хьун;
Перидихъни мад лугьудай,
Муьгьтел кар тир хиял хьун.
Сивее тIуьквен авай кьванда:
«Султан гьикI лигим хьана?»
Жузазвай сад амай кьванда:
«Гьулдан гьикI лигим хьана?»
II
Чемпион яз акъатна тIвар,
Перид хцин-Султанан.
ГьакI акъвазун, авачиз кар,
Адан рикIел атанан?
Чешне хьана хуьруьз, кIвализ,
Султанакай виридаз.
ВикIегь къугъваз, хъсан кIелиз,
Акъатна ам иридаз.
Хабар кьазвай са-са касди:
«Султан гьикI лигим хьана?
Чешне хьуниз хасди хьана,
Гьулдан гьикI лигим хьана?»

Азиз дустар, къачу чешне,
Гьар са викIегь хцелай.
Хквез тахьуй ерли куьне,
Гаф къачуна къецелай.
ВикIегьбур хьух., чирвал къачу,
Куьн гележег, далу я.
Кьадар-кьисмет тирвал къачу,
Тренер Жават халу я.
Чир хьурай хьи, дагъвияр я,
Гьар са рекьяй зирекбур!
Шарвилияр, лезгияр я,
Чаз уьмуьрда герекбур!

 

НАШ РАСУЛ
Дагестана древний мир
Словно высечен на скалах,
Ритм лезгинки в нём гремит,
Кровь струится по кинжалам.
Кто этот мир народам распахнул?
Ответ мы знаем точно – наш Расул!

Кто для всех – отца родней,
Кто певец седых преданий?
Он Гомером наших дней
Дагестан вознёс стихами!
И прозы, и поэзии красу
Народам мира дарит наш Расул!

Словно веры нашей гимн,
Кто сумел воспеть стихами
Тарикат от Яраги,
Шарвили святую память?
Кто в наши дни из прошлого вернул
Огонь легенд Кавказа – наш Расул!

Кто от дедов и отцов
Нам донёс завет Шамиля,
От джигитов и бойцов,
Что свободу так любили?
Кто предков честь и доблесть в нас вдохнул?
Его мы помним крепко – наш Расул!

«Дагестан мой», «Журавли» –
В их куплетах духи предков,
«Берегите матерей» –
Каждый помнит с детства крепко!
Так чей талант открыл нам жизни суть?
Любой ответит – это наш Расул!

Светлым вестником небес
Мир поэзии открыл нам,
Каждой жизни и судьбе
Кто помог расправиться крылья,
Чей стих твердят и город, и аул?
Так будь же вечно славен, наш Расул!

ЧИ РАСУЛ
Къадим тарих гапурралди атIанвай,
Ивидалди кхьей векъи гьарфарал;
Лезгинкадин кьуьл хьиз цIувди ацIанвай,
Аламатдин макьамрални гафарал,
Ашукь тир халкь, билбилар хьиз гатфарал,
И дуьньядиз магьшурай кас Расул я!

Дуст миллетриз авур ата-бубавал,
Риваятрин таж кьилеллай Дагъустан;
Къад асирдин Гомер хьана, зурбавал,
Сулейманан шииратдин гуьлуьстан,
Яратмишай эдебият - багъ-бустан,
И дуьньядиз машгьурай кас Расул я!

Шарвилидин бармак алай Дагъустан,
Ярагъидин дин-исламдин тарикъат;
Кьакьан гъетер кьилел алай Дегь Ватан,
Дагъви халкьдин кьабулнавай шериат,
Адан накь, къе ва пакагьан гьакъикъат,
И дуьньядиз машгьурай кас Расул я!

Паквал, Намус, Азадвал хуьз датIана,
Ирс яз атай бубайрилай саламат?
Имам Шамиль шейх, женг чIугаз атана,
ВикIегьвилел алем авур аламат,
Дагъустандин кхьин тавур Камаллат,
И дуьньядиз машгьурай кас Расул я!

«Зи Дагъустан», «Кьакьан гъетар», «Дурнаяр»,
Къагьриманрин рекьин тийир руьгьер тир;
«Дидеяр хуьх», «Гуржистандин Зояяр»,
Икьван чIавал къалур тавур тегьер тир,
Шумуд са затI шииратдин бегьер тир,
И дуьньядиз машгьурай кас Расул я!

Куьз лагьайтIа, цаварилай чилерал,
Рекье тунвай ислягьвилин посол я.
Ам ихтибар авунвай чи эллерал,
Шииратдин гъед хьиз куькIуьр кьилерал,
Гьамиша яз аламукьдай рикIерал,
Вирибуруз багьа инсан-Расул я!

БЕССТРАСТНОЕ ВРЕМЯ
Время уходит, уходит навеки
По неизменной дороге одной.
Но для кого-то – в веселье и смехе,
А для другого – на гиблое дно.

Время идёт, отмеряя начало
И завершенье дороги земной.
Только не всем превратить получалось
Чистую воду в хмельное вино.

Люди живут, от небес ожидая
Счастья, удачи и радости в дар.
Только одни в темноте прозябают,
Праздник дарован иным навсегда.

Время летит скакуном по округе,
Сбросив уздечку, не зная плетей.
Время бесстрастно и к солнцу, и к вьюге,
И безразлично к людской суете.

Время, скажи – для чего существуешь,
Если не знаешь сочувствия ты?
В прах обращаешь надежду любую,
Можешь разрушить любые мечты?

Время, прости мне невольную грубость,
Только ответь мне, прошу, не тая:
Ради чего существую я глупо,
Смехом сквозь слёзы терзая себя?

Жизни своей подбивая итоги,
Я Сажидин, говорю небесам:
Жаль, что сумел осчастливить не многих.
Правда, не очень был счастлив и сам.

ГЬЕВЕССУЗ ВАХТ
Вахтар физва, садазни яб тагана,
Кьил туькIвейвал, гьамиша са рекьеваз.
Садбуру кеф чIугваз, хъуьрез чIагана,
Садбур крар туькIуьн тийиз, йикьеваз.

Вахтари гьал ийиз чпиз девранар,
Эвел мус тир, чинни тийиз эхирар.
Бязибуру ийизва чун гьейранар,
Цикайни кваз ийиз чпиз чехирар.

Вахт вилив хуьз, бахт вилив хуьз датIана,
Чи инсанри карагзава цавариз.
Садбур рекьиз, чара мумкин атIана,
Садбур гьар югъ элкъуьр ийиз сувариз.

Вахтунинди, вич я, вичин юргъа шив,
Кьилел кьенер алачиз гьал авун рехъ.
КIантIа вичиз рагъ къуй цавай, кIантIа жив,
КIантIа вичиз сад батIул хьуй, кIантIа гьахъ.

Я залум вахт, вуч патал вун халкьнава?
Инсанрикай хабар такьаз, вуч хьана?
Гьи жуьредин мурадрихъ чун гьакьнава?
ГьакI чи уьмуьр хийир тагуз, пуч хьана.

Вахт, вахъ галаз раханатIа, къана зун,
Тахсирдилай гъил къачу, жез хьайитIа.
Вуч себебда и дуьньяда гъана зун?
ГьакI хийирсуз, хъуьрез ва шез хьайитIа.

Сажидинни вири эл хьиз вахтунал,
Рази тушиз физва и дуьньядилай.
Алчахрини дамах ийиз бахтунал,
Хийир гузвач, артухан зияндилай.

ДА ТЫ ВСЕГДА
Один мулла из Лезгистана,
Я это помню, как вчера,
Пошёл на рынок, но нежданно
Неловко грохнулся в овраг.

Затем до берега арыка
Доплёлся, выбравшись наверх.
- Тут остаётся только прыгать -
Мулла подумал, взяв разбег.

Нога досадно подвернулась,
Бедняга сверзился в арык!
Совсем удача отвернулась,
И что тут сделаешь – старик!..

Он еле выбрался на кручу,
С одежды лился водопад:
- Эх, день сегодня невезучий,
В который раз в беду попал!

Наверно, старость виновата,
Не в прок прожитые года…
Вот был бы молод, как когда-то –
Не осрамился б никогда!

Так, на судьбу в большой обиде,
Свой возраст проклинал мулла,
А сам глядел: никто не видел
Его постыдные дела?

Порой признать свои изъяны
Бывает, право, нелегко –
Мулла, и в юности туманной
Ты был таким же бурдюком!

ВУН ГЬАМИША
Лезги малла Несредин
Физваз, садра базардиз.
Бушвал себеб гьилледин,
Ават хьана дагьардиз.

Инай са гьал экъечIна,
Рекьин юкьвал хвал алай.
Са кIус кьулухъ къекъечIна,
Хкадарна къалалай.

Течиз вичин гьал вичиз,
ХкадарайтIа, маллади;
ЧIугуна вичел, заз чиз,
Кьвед лугьудай балади.

Ават хьана хвалаз ам,
ЭкъечIна, са гужалди.
Регъуь хьана, чухваз кьам,
Элкъвена вич вичелди.

«Агь зи жегьил тиртIа вахт,
Ихьтин бала къведачир.
Кьуьзуь хьана, фена бахт,
Жегьил яз, икI жедачир!» -

Килигна ам кьулухъди,
Акур кас-мас аватIа.
Гуж гана и шулугъда,
Хъуьрей кас-мас галатIа.

Ам гъавурда гьатна фад,
Квез я гила дамахар?
«Гьа чIавузни тушир затI,
Хиве такьар ахмакьар!»

ДОВЕРИЕ
Доверие – живительный родник,
Ему ты цену непременно знай.
Его как Божью заповедь храни
И почитай сильней заветных тайн.

Всю жизнь свою я Родину берёг –
Мой славный сын, храни её теперь!
И пусть горит надежды огонёк
В сердцах людей, поверивших тебе.

Чтоб вечно доверял тебе народ,
Коль слово дал – незыблемо держи!
Доверие – бесценное добро,
Его не купишь – только заслужить.

В надежде на тебя глядит Кавказ:
Свободы ради – жизни не щади!
Надежда в сердце каждого из нас,
Что ты врага любого победишь.

Поэта дар Аллах доверил мне,
Мои стихи – и подвиг мой, и долг
Родной земле, коль я живу на ней.
И ты, мой сын, не забывай о том!

Печально, но случается порой –
Не каждому довериться дано:
Коль оправдал доверие – герой,
А нет – так жалкий грош тебе ценой!

Жив Дагестан доверием людей,
Врага во многих битвах сокрушив.
Мой славный сын, доверие к тебе –
Надежда для родительской души!

ИХТИБАР
Ихтибарвал - барабар я бахтунихъ,
Адан къадир гьар садаз чиз хьайитIа.
Гъил хкIур хьиз жеда кьакьан тахтунихъ,
Ам ядигар сир яз, на хуьз хьайитIа!

Вал ихтибар ийизва, хва, Ватанди,
Дидеди вун хьиз, хуьда гьа саягъда.
Вал ихтибар гъизва гьар са инсанди,
Хкахь тийир, цIай авай хьиз чирагъда!

Кьиле тухун патал гьар са ихтибар,
Вун шагь хьана кIанда гайи гафунин.
Ихтибарвал къизилдив я барабар,
Чир хьухь, къимет адан гьар са гьарфунин!

Чи Кавказди вал ихтибар авунва,
Азадвилин рекье на чан гун патал.
Ви гьунаррихъ вири халкьар агъунва,
Гьазур тирди душманриз къван гун патал!

Сад Аллагьди шииратдин сирер хуьз,
Зал ихтибар авунва, хва, цававай.
Вунни алахъ чи шегьерар, хуьрер хуьз,
Гьа и кIвалах тIалабзава за вавай!

Ихтибардиз лайихлу хьун герек я,
Нел хьайитIан ихтибарвал ийидач.
Ихтибарлу кас игит хьиз зирек я,
Ихтибарлу кас садрани рекьидач!

Ихтибарлу дагъвийри чи Дагъустан,
Душманрикай хвена нече-шумуд са!
Зи умудни вак ква, чан хва, хуьз Ватан,
Гьар дидедин хцик квай хьиз умуд са!

РОССИЯ – ПЕСНЯ МОЯ
Россия - песнь моя!
И помню, как, бывало,
Её на склоне дня
Мне мама напевала.

Россия - песнь моя!,
Слова её гремели,
Когда, врагов громя,
Бойцы на фронте пели.

Россия - песнь моя!
Напев её могучий
В работе и боях
Летит к далёким тучам.

Россия - песнь моя!
Порывом вдохновенным
Поможет отстоять
Наш мир от гроз военных.

Россия - песнь моя!
Её услышишь сразу -
От древнего Кремля
До гор седых Кавказа!

РОССИЯ – ЗИ МАНИ Я
Россия – зи мани я,
КьепIинамаз ван атай.
Низамдаваз аскерар,
Мани лугьуз фидайла!
Чи дагъларал чан атай,
Чаз гьуьруьят гъидайла.
Ван хьанай заз дидеди,
Хурухъ кьуна, хуьдайла!

Россия – зи мани я,
Зегьметдани женгина.
Лувар кутаз, зун лекь хьиз,
Цавун аршдиз акъудай!
Россия – зи мани я,
Гьатнавай гьар бейтина,
Кьилел алай дагъларин
ЧIулав цифер алудай!

Россия – зи мани я,
Буйругъ гана Ленина,
Киров хьтин рухваяр,
Рекье тур чи дагълариз!
ВацIар хьана ивидин,
Гьар са ифей женгина,
КьецIил дагълар элкъуьрай,
Цуьк акъудай багълариз!

Россия – зи мани я,
Диде тир зи хайи тир.
Миллионрин хизанда,
Вилик физ рехъ къалурай!
Россия хуьз гьазур я,
Чан эцигиз, хайид тир.
Буйругъ гана Ватанди –
Анжах «Алад!» - лугьурай.

Россия – зи мани я,
Буба – Яру партизан!
Дагъустанда Советрин
Власть патал женгина.
ЧичIам бапIах ва Яру
Парчадикай цIирх масан,
Пелени – гъед вад пипIен
Чирагъ хьана куькIуьна!

Россия – зи мани я,
Московдай шад ван къведай.
Ислягьвилин даях тир,
Гъилер кьунвай дустарин!
Россиядин кьурла тIвар, -
Чи дагъларал чан къведа!
Сад – буба, сад – хва я чун,
РикIин михьи къастарин!

Россия – зи мани я,
Накьни, къени, пакани.
Ватан яз ам кIани я,
Адан гьар са чкани.
Дагъустан – зи кьеб ятIа,
Ам – зи кIвал, зи ватан я!
Москва – зи герб ятIа,
Россияни – зи чан я!

Россия – зи мани я,
Кьве виш йисан сувар тир.
Россиядик экечIна,
Лекьрен гужлу лувар тир!
ГьакI асиррай асирриз,
Фида санал, сад хьана!
Гьа виляй чи шаирриз,
РикIин сидкъи шад хьана!

Я - РОДНИК
Я – как родник, нет в этом чуда,
Не веришь – каждого спроси:
Всю воду, что в земле добуду,
До вас готов я доносить!

Чудесной силой обладая,
Любого исцелит вода.
Её, красавица младая,
Испить любимому подай!

В жару вода моя разбудит
Цветов прекрасных благодать.
Когда меня зовёте, люди -
Я с ней на пир спешу всегда!

Попил – и словно бы усталость
Рука волшебная сняла:
Ведь, хоть родник – такая малость,
Но щедр на добрые дела!

ЗУН - БУЛАХ Я
Зун-булах я, авач инихъ аламат,
Амма са кар алудмир куьн рикІелай;
За жуван яд, инсан патал саламат,
Хуьзва чилик-хазина хьиз, рикІ алай!

Къуй, гьар сада зи чешмедай яд хъурай!
Ам-дарман я гьар са жуьре азардиз.
Руш, кутур квар, къуй сивив кьван ацІурай!
Хутахна це, зи пияла, на ярдиз!

Зи къайи яд це къизилгуьл цуьвериз!
Къуй, абуру лугьуй закай манияр.
Квез межлисриз кІан ятІа, заз эвериз,
Дустар! Зун къвез гьазур я, це ихтияр!

Зи яд хъвайи касдин беден - серин я.
Зегьем тирвал вахчуда лап бинедай.
Зун - булах яз, гьуьлелайни дерин я,
Уьмуьрлух яз, куьтягь тежер чешмедай!

ПИСЬМО ПРЕЗИДЕНТУ
Пусть мне уже за восемьдесят лет,
Служить Отчизне не жалею сил я.
Ведь жизнь отдать народу и России -
Почётнее нет дела, Президент!

Хотят враги страну держать в узде
И санкциями нас давить готовы.
Трудом упорным разорвать оковы -
Сложнее нет задачи, Президент!

Для нас судьбы страны дороже нет,
Она отца и матери роднее
И за неё мы постоять сумеем -
Важнее нет задачи, Президент!

За Родину в трудах Вы ночь и день,
Чтоб на родной земле цвела свобода
И дружно жили братские народы -
Прекраснее нет дела, Президент!

Пока висит коварных планов тень,
Завистники не спят за океаном,
Избавить мир от дерзкого тирана -
Труднее нет задачи, Президент!

От всей Росcии шлём мы Вам привет,
С любовью всем народом Вас поддержим!
Ведь дать стране и веру, и надежду -
Славнее нет задачи, Президент!

Для Сажидина свят отца завет,
Что красным партизаном был в те годы:
- Любить страну и быть всегда с народом -
Достойнее нет дела, Президент!

ПРЕЗИДЕНТДИЗ ЧАР
Уьмуьр кьудкъад йисар хьана, Ватандиз,
Багъишиз чан гьазур я зун хъсандиз.
Дуьз яз къуллугъ авунилай инсандиз,
Афериндин кар жеч, заз чиз, Президент!

Аквазва заз, Ватандин гьал четин яз,
Санкциярни вегьизва чал – батин яз.
Жаваб гунлай, пехилбуруз хаин яз,
Афериндин кар жеч, заз чиз, Президент!

Ватан – сад я, багъри диде-буба хьиз,
Чун гьазур я Ватан хуьз, хуьр-уба хуьз!
Азадбур яз хьун, Китай хьиз, Куба хьиз,
Афериндин кар жеч, заз чиз, Президент!

Чаз аквазва, на чІугвазвай зегьметар.
Халкьдин патай артух я ваз гьуьрметар!
Чи Россия хуьнлай, кІватІна миллетар,
Афериндин кар жеч, заз чиз, Президент!

Россиядал пехилбурун планар,
Я дуьньядиз гун пара кьван зиянар.
Агъудикай азадунлай иланар,
Афериндин кар жеч, заз чиз, Президент!

Чир хьухь, халкь вал рази тирди, гьар са кар
ТуькІуьр ийиз, агуд тийиз зиянкар!
Ачухунлай гьар садаз бахтун ракІар,
Афериндин кар жеч, заз чиз, Президент!

Сажидиназ, виридаз хьиз Россия,
Ам кІан хьунухь, бубад авур веси я!
Халкь паталди чІугунилай азият,
Афериндин кар жеч, заз чиз, Президент!

ПРАЗДНИК В КРЫМУ
Отторгнут Крым был много лет -
Теперь он к нам вернулся снова!
Развеян стародавний бред
Проклятого навек Хрущёва.

Наш черноморский бастион,
Где Севастополя твердыня -
От рабства западного он
Избавлен навсегда отныне!

Распутать нить своей судьбы
Крымчане шли на референдум,
Их выбор свят - с Россией быть,
С её достойным Президентом!

В Крыму любой велик народ:
Русак, татарин, украинец.
И лишь надсадно пасть дерёт,
Скулит бандеровский зверинец!

Народы ценят мирный труд,
Им чужд задор наёмных ратей,
Что в бой за доллары влекут
Вожди заморских "демократий".

Союз с фашизмом воевал,
Россия помнит те уроки:
Разруху, голод кто познал -
Искать не будет лишней склоки!

Поэт лезгинский, Сажидин,
Меня услышьте все державы:
С Россией Крым непобедим,
Наш Севастополь - город славы!

КРЫМДА СУВАР АВА
Шумуд йис тир Крым чавай къакъудна?!
На лугьун, чи эрчIи гъил тир атIайди.
Хрушева вуч чи кьилел акъудна?!
Агьни аллагь къаргъишар я атайди.
Чи рикIерив хажалатар агудна.

Крым – ЧIулав гьуьлуьн дагъ тир гьулдандин!
Севастополь – сенгер къачуз тежедай!
Кьебле патан даяхар тир Ватандин,
ЦIайлапанрин цIувай атIуз тежедай.
Халкьар лукIар хьурнай гъейри хизандин!

Азад хьана, Референдум авуна!
Крым хтун хъувуна мад хизандиз!
Чи дережа хкаж хьана тавуна!
Ша, Путиназ, игитдиз хьиз хъсандиз,
Капар ягъин, са кIусни геж тавуна!

Гьикьван хъвер квай крымлуйрин сиверик?
Татар, урус, украинви сад хьана!
Ажугълувал квай бандеррин кьеверик!
Чапхунчийрин ниятрикай яд хьана,
Шадвилин шел кваз акурла эллерик!

Дявекарар – чеб терг хьурай дявейра!
Ислягь халкьдиз гун тийизвай секинвал.
Пачагь жез кIанз дуьньядавай уьлквейра,
Америка, чизва чаз ви хаинвал,
«Де-мукIратI» гваз, къекъвез, рекьиз куьчейра!

Къуй, чир хьурай СССР я - Урусат!
Чеб хьтинбур ацукьардай чкадал!
Халкьдиз чизва, дяве, каш я, чIуру затІ!
Къал акъудиз, кар алачиз арадал,
Са югъ къведа жаваб гудай Гьарусат!

Зун - Сажидин, лезги шаир, шад я, шад!
Крым хтун хъувунал чи хизандиз.
Севастополь чиди хъухьун – ад я, ад!
Кьудратлувал хтана чи Ватандиз!
Им гуьзел тир гатфарни я, гад я, гад!

НАШИ КАМНИ
Твёрже камня и острей клинков,
Все на смерть готовы, как один -
Натиск Тамерлановых полков
В битвах отразил народ Лезгин!

Камни наших гор - не просто шлак,
И полезно вспомнить всем порой,
Что по ним история прошла,
В каждом отразился свой герой.

Эти камни не разбить кайлом,
Не страшны им время и рука -
Пламенная память о былом
Нрав их закалила на века.

Словно есть у каждого лицо,
Где сражений шрамы пролегли -
Это слава древних храбрецов
Пала на чело родной земли.

С камнем разобраться нелегко,
Будь он карлик или исполин:
В каждом спит история веков,
Путь побед, свершений и былин.

У меня заветная мечта:
Коль приблизится к финалу жизнь -
То не прахом - камнем мне бы стать,
Чтоб джигиту в схватке послужить!

Для меня сильнее счастья нет -
Сплавиться душою с камнем гор.
Ведь любой из них хранит секрет,
Нет ему разгадки с давних пор!

Эти камни, наших гор сердца,
Пиками пронзают облака.
Волей гениального Творца
Крепость их останется в веках!

КЪВАНЕР ЧИ
Тимурленаз муьтІуьгъ тахьай пагьливан,
Къванциз элкъвей гада я ам, гада я!
Ватан патал чан гуз гьазур къагьриман,
Ам душмандин хура акІай жида я!

Аквазвай кьван къванер – гьакIан къванер туш,
Гьар са къванцихъ тарих ава вичиз хас.
Къванеринбур – гьакIан кьуру ванер туш,
Къванерихъни ава вичин талукь кас.

Вучиз къванер хаз четин я кIутадал?
Гьар са къванцихъ дагъдиз хас тир къаст ава.
Лигим хьанва, дуьшуьшар жез хатIадал,
Гьар са къванцихъ ракьуз элкъвей маст ава.

Къванер ава, муьтIуьгъ тахьай цIаяра.
Къванер ава, хуьзвай чпе тарихар.
Къванерихъни, гьар са пайи-паяра,
Дагъвийрихъ хьиз, ава вичин къилихар.

Шумуд девир акунатIа къванериз?
Абурай кьил акъудун чи буржи я.
Гьар са къванцин тамашайтIа къуьнериз,
Садбур гьяркьуь, садбур гуьтIуь, гъвечIи я.

ГьакI ятIани заз кIанзавай, кьейила,
Жувни элкъуьн гъвечIи къванциз адетдин.
КIеве гьатай чIавуз, герек хьайила,
Гъиле кьадай яракь жез зи миллетдин.

Руг жедалди, къванни хьунухь – бахт я, бахт!
Гьуьрмет ая, гьар са къванциз Ватандин.
Чи гьар са къван - къадим тарих – вахт я, вахт!
РикIел хуьзвай гьунар гьар са инсандин.

Куьн дагълариз тамаш, къванер кIватIнавай!
Миллионрин йисаривай чIур тежер.
Цаварин тагъ кукIваралди кьатIнавай,
Абур мидаим я, ерли сур тежер!

АМЕРИКА ПОТЕРЯЛА ПОКОЙ
Америку лихорадит,
И это ничуть не странно:
Зачем было, Бога ради,
Лезть в пекло Афганистана?

Как зверь, афганские земли
Упорно жгли и топтали.
И кто ответит, за тем ли
Теперь в западню попали?

Америка не здорова:
Не слыша стонов, проклятий,
Везде насадить готова
Сорняк cвоих «демократий»!

Она «принимает меры»
В Ираке, на Украине:
Явились террор, бандеры –
Свободы же нет в помине!

Во всём себя мнить мессией –
Психическое расстройство!
Да вот, не даёт Россия
Разрушить мироустройство!

Могучий флот и солдаты,
Единый народ России –
Америка, ну когда ты
Поймёшь: времена иные!

Безумная, хватит метить
Везде «свои интересы»,
России есть, чем ответить
Любителям лжи-прогресса!

Поэт Сажидин - тут прав он:
Россия не на коленях!
Тебе ответить пора бы
За сонм твоих преступлений!

АМЕРИКАДИН АТIАНВА ЧАРА
Америкадин атІанва чара,
Сурун фул гьатай саягъда чанда.
Де лагь кван вуна, я уьзуькъара!!!
Ви вуч авайтІа, Афгъанистанда?

Вагьшийрин саягъ кІур гана чилер,
ЦІаяр ягъиз, куз, кутуна кьуьлуьк,
Вуч жаваб гуда, ракьара кьилер,
Гьатай са югъуз, халкьарин вилик?

Америка гьич аквазвач пайгар,
Агьдин, гьарайдин къвен тийиз ванер.
«Демократвилин» яна хьиз рангар,
ЛукІар ийизва, азад тир эллер!

Чпин «къайда» тваз, кьабулиз «къарар»,
Ирак кукІварна, чи Украина,
Бандеррин гъиле туна яракьар,
Куьз телефзава халкьар, хаин, на?

Россия акваз, чІур хьана кьилер,
Дили кицІерин акатна азар.
Дуьньялин кьилел акьалжиз кьенер,
Ийиз кІанзаван, женгерин базар?

Гьуьлерин флот, армия мягькем,
Россиядин халкь женгера лигим;
Америкадин акат тийиз тІем,
А куьгьне вахтар амач, тир гьаким.

Вич-вичив гвачиз, кимидан саягъ,
Тваз алахънава гьар сана, са кьил!
Россиядин цІай галукьайтІа вахъ,
Къураматдикай жеда дерин гьуьл!

Шаир Сажидин, са кардал я гьахъ,
Россия квез гьич жедай туш муьтІуьгъ!
Еке тир вагьрам галукьдалди вахъ,
КицІер хьиз жемир, кьулухъди элкъуьгъ!

ДЯДЯ - ЯНКИ
Если брат пошёл на брата
И готовы хоть под танки -
Не ищите виноватых:
Посетил их дядя-янки!

Если сильная держава
На кусочки вдруг разбита -
Вы опять, конечно, правы:
Дядя-янки был с визитом!

Если тихо испарились
Всенародные богатства -
Сразу ясно: к нам явились
Дяди-янки повидаться!

Если нефти или газа
В ваших недрах очень много -
Ожидайте: дядя-янки
Срочно едет на подмогу!

Нету хлеба ни буханки,
Даже дети голодают -
Значит, где-то дядя-янки
Снова прибыль подсчитает!

Жилы рвёт во тьме рабочий
За чужие интересы -
Это дядя-янки хочет,
Чтоб светил огонь прогресса!

Чтоб усилить наши муки -
Ежедневно, неустанно
Дяди-янки хищно руки
Тянут из-за океана!

Мы считали, будет вечно
Жить Союз на гарантом дружбы -
Дядя-янки щит и меч наш
Планомерно, злобно рушил...

Сажидин, ты не боишься?
Прочитав сатиру эту
Дядя-янки вмиг примчится
Покарать тебя, поэта!

АМЕРИКАДАЙ КЪВЕДА ЧАЗ «ХАЛУ»
Гьуьрметлувилин квахьайла девлет,
Душманар жеда: стха, вах, миллет.
Къе чун гьатнавай акурла зиллет,
«Къутармишиз» кIанз - буба хьиз уллу,
Америкадай къведа чаз «халу»!

Къудратлу уьлкве авуна паяр,
Сас экъисна чал, хъуьрезва таяр.
Хкахь тийидай, кутуна цIаяр,
Ахмакь халкьариз тарс гуз «акьуллу»,
Америкадай къведа чаз «халу»!

Тарашна къизил - хазина еке!
Алат тийидай хьана чал леке.
Виридаз виляй аватна уьлкве,
Гуьнгуьна хутаз «хендеда шулу»,
Америкадай къведа чаз «халу»!

НафтIар кьулухъди хъфена чилиз.
Шекеррин дагълар цIуьдгъуьрна гьуьлуьз,
Экв хкин хъийиз «буьркьуьдан» вилиз,
Садан кьил гатаз, муькуьдан-далу,
Америкадай къведа чаз «халу»!

Гафариз - фараш, хийирдиз - кьери,
Регьберар жезва, хьайибур вири,
Багьа хьанва фу, жагъизмач гъери,
Руфунар хъийиз са вадан дулу,
Америкадай къведа чаз «халу»!

Эхир кьил - эхир пуч хьана хьи чи!
Гьар цIудан кьамал акьахна къучи!
Гишила, вилер хьайила, мичIи,
Экв куькIуьр хъийиз, лампа гваз уллугъ,
Америкадай къведа чаз «халу»!

Регьверикай чи ракъур хъийиз кьил,
Шумуда яргъи ийизва чал «гъил»!
Са хендедадиз цIувад хьанва гъуьл.
Чи багъдиз гуьзел, ягъиз кIанз цулу,
Америкадай къведа чаз «халу»!

Вуч паталди тир зегьметар чIугур?
Им са экв тир хьи, вилериз акур!
Хци яракьар, авуна какур,
Элкъвей чи кьилер, ийиз кIанз «кьулу»,
Америкадай къведа чаз «халу»!

Ажеб хъуьредай крар хьаначни7
Эй, Сажидин, ви сарар ханачни?
И чIал кхьей ваз, зарар хьаначни?
Ви дуванни кваз ийидай къанлу,
Америкадай къведа чаз «халу»!
I990-йисуз туькIуьрай шиир

НАМ НОВЫЕ НУЖНЫ ШАРВИЛИ
Время, как птица, летит неустанно -
Годы военных кручин и побед.
Доблесть Лезгинов, как пламя Алпана,
В пепел врагов превращала в борьбе!
Счастье, свободу и слово святое
Чтоб сохранить для Лезгинской земли -
Требует время героев достойных,
Каждому времени - свой Шарвили!

Реки и горы земли Лезгистана -
Воды Самура, Шалбуз и Шах-даг -
Нашу культуру храня непрестанно,
Крепкой опорой служили всегда.
Чтобы плодами земли нашей щедрой
Мы и потомки гордиться могли,
Требует время геройских примеров,
Новому времени - свой Шарвили!

Славных свершений легенды и были
Чтят Лезгистана седые холмы.
Храбрых джигитов, что славу добыли,
Помнили предки, запомним и мы -
Тех, кто заветы исполнили свято,
Дружбу народов навек сберегли
Жарче огня и острее булата,
Каждому времени - свой Шарвили!

Жизни отдали за нашу свободу
Орды врагов обратившие в прах,
В битвах добывшие счастье народу,
Мир и спокойствие в наших горах!
Взгляд Шарвили полуночной звездою
Светит, чтоб путь мы осилить смогли.
Очень нужны нам такие герои,
Нашему времени – свой Шарвили!

ЧАЗ ЦIИЙИ ТИР ШАРВИЛИЯР ГЕРЕК Я
Дегь девирар рикIел хкиз, гьарагъиз,
Къе гьайифар чIугвадайбур – зирек я.
Чаз рикIера къастар аваз, къарагъиз,
ВикIегь Ксар – Шарвилияр герек я!

Тамаш хъсан Шагьни Шалбуз дагълариз!
Женнет–Аран – ризкьияр я, Хуьрек я!
Элкъуьр хъийиз никIеризни багълариз,
ВикIегь Ксар – Шарвилияр герек я!

ЧIал хуьн патал, КIвал хуьн патал, чи Садвал;
Турни Къалхан кьадай инсан – Эркек я!
Пайдах хьтин, вине кьадай Азадвал,
ВикIегь Ксар – Шарвилияр герек я!

Дуьз тир рекьер къалур авун паталди,
Акьуллуяр кьиле хьунухь – Куьмек я!
Багъри халкьдин къайгъу чIугун паталди,
ВикIегь Ксар – Шарвилияр герек я!

Уьмуьрдин Вахт – ВацI яз, физвай Тарихдин,
Чи вилериз кIанзавайди – са Экв я!
Чаз халкь патал Женг чIугвадай Къилихдин,
ВикIегь Ксар – Шарвилияр герек я!

Им Эвер гун туш дяведиз, женгиниз.
Дяве – тIурфан, дяве – душман, фелек я!
Чи Лезгистан, хкун патал Гуьнгуьниз,
ВикIегь Ксар – Шарвилияр герек я!

Чахъ виридахъ авай Мурад - Сад я, Сад,
Халкь Азад хьун, гъам чIугваз чун гьелек я.
Лезги халкьдин хкаж хъийиз мадни Ад,
ВикIегь ксар – Шарвилияр герек я!

Лугьуда хьи, Шарвилияр рекьидач!
Чан алай затI – авач рекьин тийидай.
Гьамиша чаз Шарвилияр жагъидач.
Четин чIавуз, кар чир хьана ийидай,
Чун гьар са Кас - Шарвили хьун герек я!

ВСЕ МЫ - СМЕРТНЫ
Всем начертана в жизни дорога одна,
От судьбы никуда нам не деться:
Добрый, злой - непременно уходит от нас,
Пожилым, стариком иль младенцем.
Всех когда-нибудь смерть уведёт за порог,
Но лукавить я с вами не буду:
Одного в этот миг поминают добром,
А иного спокойно забудут.

Кто-то немощен, хил и болеет давно,
А другой и не думал о смерти...
Дома, в битве, в дороге - не всё ли равно?
Но финал ждёт любого, поверьте!
Знаю точно, что время придёт - и меня,
Повинуясь законам суровым,
Чёрный ангел - безжалостный, грозный судья -
Заберёт от родимого крова.

Ах, как много ещё предстоит мне успеть
До сигнала небесного зова:
До любить, до страдать, дописать и допеть -
Но пути мне не надо иного!
И поэтому я неустанно стремлюсь
Рассчитаться с делами земными.
Те, кто любит меня и кого я люблю,
Чтобы помнили доброе имя!

Да, как всем, в небеса предстоит мне уйти,
Лишь сомкнутся усталые веки...
Но лишь бренное тело земля поглотит,
А душою я с вами навеки!
Если сердце моё, что пылало в груди,
Будет вечно с любимым народом -
Я смогу себе честно сказать: - Сажидин,
Ты достойно прожил свои годы!

КЬИНИКЬ - ХАС Я ВИРИБУРУЗ
Кьиникь - хас я вирибуруз:
Яшар хьана, кьуьзуьбуруз.
Къенибуруз, дилибуруз,
ДакIанбуруз, кIанибуруз,
Амма рагьмет тахьун кьисмет,
Хас кIвалах туш кьейибуруз.

Я ажалдик, я ажалсуз,
Я мажалдик, я мажалсуз,
Азраилди лап гьаялсуз,
Я тIал гана ва я тIалсуз,
Зазни ажал жеда кьисмет,
Авун мурад яз зун кIвалсуз.

Рекьидалди гьар са кIвалах,
Тадиз тамам хъийиз алахъ.
Буш гафарин жемир чIалахъ,
ЧIугу зегьмет, къачу къимет,
Рузи амаз, гьала улакь,

Сажидинни вири хьтин,
ЦIарада гьакI, гъери хьтин.
Йисар фена, суьруь хьтин,
Вахт жагъурна, куьруь хьтин,
Аквада квез, гатаз кьил-мет,
Катда квекай, «угъри» хьтин.

РУССКИЕ ДЕВУШКИ
Из далёких городов России
Смело в наши школы прилетали
Как голубки, девушки младые,
Что с горами жизнь свою связали.

Чтобы детям путь открыть к науке,
Наделить бесценными дарами,
Прилагают душу, сердце, руки
Жизнь свою связавшие с горами.

Наши горы, золотое место,
Родина теперь для них вторая:
Женихов нашли себе невесты,
Жизнь свою связавшие с горами.

Принимая строгие адаты*
И семей уклад постичь стараясь -
Всё, поверь, получится, когда ты
Жизнь связала с нашими горами!

Дни войны и мира грохотали,
Словно свечи, годы отгорали,
А они учили и мечтали,
Жизнь свою связавшие с горами.

Сажидин, поэт, стихом своим я
Прославлять вовеки не устану
Каждое божественное имя
Ставших дочерями Дагестана!

УРУСРИН РУШАР
Урусат - Ватан муаллим рушар,
Аялриз тарсар гуз, атай къушар,
Чебни жегьил тир, лифериз ухшар,
Мугьман хьанай чи дагъдиз, арандиз.

Урус чІаланни маса илимар,
Чир ийиз атай, рушар-малимар,
Чи аялрикай ийиз алимар,
Мугьман хьанай чи дагъдиз, арандиз.

ЧІехи паяриз – кьвед лагьай Ватан,
Хьанай дагъларин макан - Дагъустан!
Дишегьлияр хьиз, халис чи патан,
Мугьман хьанай чи дагъдиз, арандиз.

Гьикьван четинбур тиртІани вахтар,
Пара кьванбуруз жагъана бахтар!
Дагъви халкьарив сад ийиз къастар,
Мугьман хьанай чи дагъдиз, арандиз.

Ниче шумуда гана чаз тарсар,
Пара четинбур тиртІани йисар,
Чи жегьилризни хьун патал сусар,
Мугьман хьанай чи дагъдиз, арандиз.

Сажидин, вуна ийиз тарифар,
Са чІавузни сес мийир зайифар!
Чирвилер дерин, халис арифар,
Мугьман хьанай чи дагъдиз, арандиз.

СООБЩУ ВАМ ДОБРУЮ ВЕСТЬ
Эй, Лезгины, сообщу я вам добрую весть!
На бугре, Кухмаза, зажигавшие сигнальные огни,
Играя крови в венах Земли, сообщений,
Шарвили на своем лихом скакуне пришел!
Мечта Кюра Мелика, Дауда Хаджи и Яраги,
Етим Эмина и Сулеймана – словно факел,
На весь мир распространились вести!

Эй, Лезгины, сообщу я вам добрую весть!
На бугре Кухмаза конь Шарвили стоит.
Словно голос песня джигитов Дагестана.
Как вечная мерзлота горы Шах и Шалбуза,

Бросавшие, врагов в бурную реку Самура,
Освобождая страну огнем и кинжалами,
Чтобы водрузить знамя победы на бугре Келе!

Эй, Лезгины, сообщу я вам добрую весть!
Меняются времена в сражениях и власти,
Меняются властители - эмири и наместники.
Увеличиваются сторонники Шарвили,
Разделивший один народ на две части,
Разве это не позор перед своим народом?
Шарвили! Мы вас ждем, чтобы сбыть мечты!

ГУН ЗА КВЕЗ СА МУШТУЛУХ
Эй, Лезгияр! Гун за квез са Муштулух!
Къухмаз КIунтIал, цIай куькIуьрдай Хабардин,
Иви къугъваз чилин гьар са Дамардин,
Шарвилидин Шив хтанва Чамардин!
Куьре Мелик, Давуд гьажи, Ярагъви,
Етим Эмин, Сулейман я Чирагъ ви,
И дуьньядиз чукIурайбур Суракь ви!

Эй, Лезгияр! Гун за квез са Муштулух!
Къухмаз КIунтIал Шарвилидин Шив ала!
Дагъустандал шад манийрин Къив ала.
Шагь, Шалбуздал цIаран тийир жив ала.
Душманар кьаз, вацIуз гадрай шеледал,
Ватан азад авур гуьрздал, гуьлледал,
Пайдах хкаж КIелез хивен Къеледал!

Эй, Лезгияр! Гун за квез са Муштулух!
Дегиш жезва, женгер чIугваз, девирар,
Дегиш жезва пачагьарни эмирар.
Артух жезва Шарвилидин ивирар.
Амма са халкь, часпар алаз, чаравал
Акун тушни негьрин уьзуькъаравал?!
Чи вил алай, чан Шарвили, пара вал!!!

СЛАВА ПРЕЗИДЕНТУ
Могучий СССР распали на части,
Братских республик сделал врагами.
Словно кинжалом прошел по сердце,
И весь народ принял траур.

Горбачев с перестройкой,
Довел народ до нищеты.
А Ельцин продал народ,
Оставил нас всем в долгу.

Когда пришел Путин во власти,
Начал лечить раны страны.
Ракеты – в космос, и страну
Поднял на ноги вопреки всем.

Но врагам не рад наши успехи,
Чтобы отобрать наш газ и нефти.
Америка – вестник лжи и «демократии».
На каждом шагу старалась сделать нам вреда.

Путин свое дело знает лучше всех,
Чтобы страна стало богатой и хорошо народу
Капиталисты потерял покой,
Мечтавший отнять наше богатство.

Путин для них – крепкий орех, не по зубам,
Им богом не дано победить нас.
Россия, продолжая правое дело,
Семимильными шагами идет в перед!

Пусть знает, что мы за Президента!
Словом и делом мы на стороне Президента!
Скольким врагам, которые шли на нас,
Мы рвали рты и закапали в землю?

Поэт Сажидин, подними свой голос:
Россия – это – Путин, Путин – это Россия!
Мы каждого врага головы оставим без волос,
Ради Президента – Путина, России!

ПРЕЗИДЕНТДИЗ БАРКАЛЛА
Гужлу СССР акъудна кІаняй,
Республикаяр чукІурна вири;
Гапур чІугурди хьиз хьана рикІяй,
Ясда гьатнавай куьлуьни ири!

Горбачева чаз перестройка гуз,
Чин пад кІаникна Ватандин гужлу.
Ельцин хьайила, халкьдиз яб тагуз,
Вирибуруз чун авуна буржлу!

Путинал нубат атанвай чІавуз,
Сагъриз алахъна Ватандин хирер.
Ракетар мад чи хкаж жез цавуз,
Ватан гуьнгуьна тун хьана сирер!

Амма душманриз хуш хьанач и кар,
Газда, нафтІада темягьар аваз.
Америкади – иблис, фитнекар,
Гзаф зегьметар алахъна чІугваз.

Путина вичин авуна кІвалах,
Халкьарин агьвал хкажун патал.
Капиталистар авуна алахъ,
Россиядин фу къакъудун патал.

Путинай чпин акъат ийич кьил,
Чеб паталди ам хьана аламат.
Къакъажна вичин къуватлу кьве гъил,
Хуьз алахъна, ам Ватан саламат!

Чир хьуй, халкь ала Путинан патал,
Гафни кар сад яз, хуьз гьазур тирди!
Чун лукІар авун тирбурун хиял,
Шумуд садан сив, куьз гьазур тирди!

Шаир Сажидин, хкаж жуван ван!
Россия – Путин, Путин – Россия!
Са-са душмандин ийида дуван,
Президент патал, Путин, Россия!

МОЕЙ ЖИЗНИ ДОРОГИ
Сколько помню себя я, приходила пора -
Из родимого края уходил я не раз.
Только то, что сначала так в дорогу влекло,
Каждый раз возвращало в дорогое село.
Моей жизни дороги, километры и дни -
Сколько пота и крови я оставил на них?

Сколько бед испытал я - не опишет перо,
Но в дорожных скитаньях укреплялся и рос.
Как планета, вращался по орбитам дорог,
Но всегда возвращался на родимый порог.
Моей жизни дороги... Я на них отыскал
Ледяные отроги и жару среди скал.

Я немало народа на дорогах своих
Повстречал мимолётно, постоянно - других.
Не забуду добра тех, что, не знавши ни дня,
Словно добрые братья, привечали меня.
Моей жизни дороги, за спиною года,
Словно нервные строки, трудных жертв череда.

Что хотел отыскать я на развилках дорог?
Может, волю и счастье? Или правду, добро?
Но сужденье такое я усвоил давно:
Будешь сердцем спокоен только в доме родном!
Моей жизни дороги, то зигзаг, то стрела -
Вы лихие уроки преподали орлам!

Всем распахнуты двери, если сердце живёт,
Если любим и верим - ищем что-то своё.
Коль звездой отгорю я в свете нового дня -
Мои веки, горюя, мне прикроет родня...
Моей жизни дороги, как придёт вам конец -
Не скорбите вы много по ушедшему мне!..

УЬМУЬРДИН РЕКЬЕР
Чил кьур чIавалай, кIвачерал къекъвез,
Акур кьван крар, рикIел хуьквезва.
Гьинихъ фейитIан, мад кьарай текъвез,
Жув хайи хуьруьн рекьел хуьквезва.
Уьмуьрдин рекьер, уьмуьрдин рекьер!
Гьикьван куьне заз акъуднай гьекьер?

Яргъал ва мукьвал лугьудач за квез,
Чандай акъакьун кIвалах я зурба.
Варз хьана закай, чилелай элкъвез,
Гьахъ я кьван, гьелбет, жув хайи уба.
Уьмуьрдин рекьер, уьмуьрдин рекьер!
Заз чимивилер, къалурай мекьер.

Жуьреба-жуьре гьалтна ксарал,
Са бязибурал шумуд сеферда.
РикIел алама шумуд йисарал,
Кьабул авурбур хцин тегьерда.
Уьмуьрдин рекьер, уьмуьрдин рекьер!
Квез къурбандда за, зи кайи лекьер.

Гьиниз фенай зун, гьинай хтана?
Бахтунихъ къекъвез, рехъчи хьана зун.
Гьикьван рекьер за кIвачи атIана?
Дуьзвал кIани тир гьахъчи хьана зун.
Уьмуьрдин рекьер, уьмуьрдин рекьер!
Дугъриданни чун я дагъдин лекьер.

И дуьньяда гьич садазни секин
Уьмуьр бахшнавач, гъетер тир цава.
Маса къайдада хьунухь туш мумкин,
Жигеррив къачуз михьи тир гьава.
Уьмуьрдин рекьер, уьмуьрдин рекьер!
Зун амачирла, герек туш йикьер!

ТАТЬЯНА
Акун гуьрчег, тамашунни гуьзелди,
Гьар са кІвалах гъиляй къведай инсан я.
Махарик квай гьуьруь я вун, куьрелди,
Ви акунри желб ийизвай фикир чи.

Гъиляй къизил зарар къведай шикилчи,
Къаш-къаматдиз вав барабар кас авач.
Желб ийизвай вуна вахъди фикир чи,
А ваз ухшар цІийиз гъайи свас авач.

Сажидиназ хуш хьана ви акунар,
Мукъаятдиз жагъурзава тешпигьар.
Куьн вах хьтин зи рикІи лап чІугуна,
Минет я ваз, ийиз тахьуй туьмбуьгьар!
ТАТЬЯНА
Известно всем из древнего романа:
Онегина пленила вмиг Татьяна.
Но счастье упустил своё Евгений,
Не обладая смелостью Сергея!

Надеюсь, что, услышав шутку эту,
Игривый тон простите вы поэту:
Ведь нет мечты заветное и краше –
Чтоб озарился мир улыбкой вашей!

Шутить довольно - ведь скалой Шалбуза
Сергей на страже вашего союза!
Но, уважая мудрость и седины,
Вы, так и быть, простите Сажидина!

ТАТЬЯНА
Квез романдай Онегинни Татьяна,
Хъсан чида кьисмет тахьай сад-садаз.
Онегина вичин кьисмет ахъайна,
Баркалладин гаф къвезва чи Сергеяз!

Зарафатдин дуьз гъавурда акьуна,
Багъиш ийин и гъалатIдай шаирдиз.
Заз куьн кьвед бахтавар яз акуна.
Гьа и шадвал твах уьмуьрдин эхирдиз.

Зарафатмир, Шалбуз дагъдин пад хьтин,
Сергея ам хуьда кьве гъилив кьуна.
Гьуьрметдайни ви кьатIунар шад хьтин,
Хажалатар, Сажидин, мийир вуна.

ЛИЛИЯ
Ветер в северных краях на заре расправил крылья,
В чём благая весть твоя? - День рождения у Лили!
Небо свой волшебный свет нынче нам не зря дарило -
Дай нам, Лилия, ответ, сколь сердец ты покорила?

Не соловушка ли ты, символ вешней красоты?
Для любви границы нет, не помеха расстоянье,
Помогает интернет донести слова признанья.
Дочке друга, что далёк, но теперь как будто близко ,
Свой привет горячий шлёт Сажидин, поэт лезгинский:
Словно трели соловья, красота нежна твоя!
Строчки весело, легко вырываются наружу,
Королева, мой покой навсегда тобой нарушен!

Словно яркая звезда манит нас далёким светом -
Будешь, Лиля, ты всегда светлой музой всем поэтам!
Как подснежник по весне, ты ласкаешь сердце мне!

ЛИЛИЯ
Кефердихъай атай къайи гарарив,
Вуч дамах гва, къугъваз экуьн ярарив?
Вун акурла, цав ацІана нурарив,
Вун гатфарин билбил ятІа, Лилия?

Лиф яз атай урусатдин къуш хьана.
Шумудни са инсандиз вун хуш хьана?
Заз акурди, зи дустунин руш хьана,
Вун гатфарин билбил ятІа, Лилия?

Яргъал ятІан, заз вун авай мензилир,
Интернетди ийизва рехъ кьезилар.
Вич гуьзел руш, гъилерни тир къизилар,
Вун гатфарин билбил ятІа, Лилия?

Сажидинан тІал атІана кьилевай,
Королева зи дустунин кІвалевай,
Цуькверин кІунчІ хурув кьуна гъилевай,
Вун гатфарин билбил ятІа, Лилия?
Тикрар:
Урусатдин экъечІнавай чиллерай,
Гъвери-гъверер цуьк ятІа вун, Лилия?
Лацу лифрен нур аквазвай вилерай,
Вун гатфарин билбил ятІа, Лилия?

ПАМЯТНИК ПОЭТУ СУЛЕЙМАНУ СТАЛЬСКОМУ
Мальчиком четырнадцати лет
Сулейман покинул отчий дом
И ушёл в загадочный Дербент
Чтобы счастье выковать трудом.

Жизнь тебя не с радостью свела -
Долю батрака у богача
За гроши и корки со стола
Ты познал на собственных плечах.

Пролетела жизнь, как краткий миг,
Словно майских гроз внезапный гром.
Счастья ты лишь к старости достиг
С волей, что в борьбе добыл народ.

Ты театру имя подарил,
Чтоб талантами блистал Дербент.
Здесь народы братские, смотри,
Отдают признание тебе!

Коль улыбкой мудрою своей
С пьедестала ты встречаешь нас -
Разделяя радости людей,
Рукоплещет Каспия волна!

Мэр Дербента, славный наш Имам,
Твой прекрасен бескорыстный дар!
Ведь теперь Великий Сулейман
Обретён народом навсегда!

СТIАЛ СУЛЕЙМАНАН ГУЬМБЕТ
ЦІукьуд йиса авай кьезил гада яз,
Вун Дербентдиз акъат хьанай, Сулейман!
Гьарда вичин бахт жагъурун къайда яз,
Вун хуьруьвай къакъат хьанай, Сулейман!

Чарабурун кІвалерални кІвалахъна,
Гьар жуьредин чІугунай на зегьметар.
Дуьзвал патал, гьахъ жагъуриз алахъна,
Акунач ваз рикІин шадвал, гьуьрметар.

Гьар вуч ятІан, тІурфанар къваз, алахьна,
Яшлу чІавуз экв акуна вилериз!
Вахтар фена, шадвални шел какахьна,
Азадвилин бахт жагъанай эллериз!

Дербентда ви пак тІвар алай театр,
Хьун им са бахт тушни, шаир Сулейман!
Ваз икрамиз кІватІал хьанва миллетар,
Вун дуььядиз ийиз загьир, Сулейман!

Лезги театрдин кьакьан тепедал,
Хкаж хьанва, тамаш ийиз эллериз!
Касдин гьуьлни, капар ягъиз лепедал,
Гьазур хьанва ви межлисда кьуьлериз!

Чухсагъулар къвезва Имам стхадиз,
РикІел атай памятник хьун ваз Дербентда.
Гъил тевгьена гьич саданни яхадиз,
Харж авур пул, халис лезги адетда!

ПЯТЬ ТЫСЯЧ ЛЕТ
Пять тысяч лет - достойный срок,
Вы, как поэту, мне поверьте -
Ведь я сложил немало строк
О славном городе Дербенте!

Как неприступная скала
По мановению Аллаха
Был возведён Нарын-кала,
И люди здесь не знали страха!

Эпоха целая прошла
За чередою войн и буден,
Но также твёрд Нарын-кала -
Он вечно был, и вечно будет!

Не две, как кто-то говорит -
Не я - Аллах рассудит это -
Пять тысяч лет звезда горит
Во славу древнего Дербента!

И пусть года летят, как дым,
Даря и радостью и болью,
Дербент остался молодым –
Гостей встречая хлебом-солью.

Любимый город – как мечта,
Какой нигде вы не найдёте:
Любую веру почитай –
Ты будешь здесь всегда в почёте!

К нам приезжай - здесь встретишь ты,
И в этом не боюсь соврать я,
Людей душевной чистоты,
Что приютят тебя, как братья:

Тут будет кров, и будет стол,
Уж таковы законы наши,
Везде, куда бы не зашёл –
Ты будешь встречен полной чашей!

Пять тысяч зим, пять тысяч лет
Но, согласитесь вы со мною,
Красив и молод наш Дербент,
Объятый вечною весною!

Дербент встречает торжество,
И нет у нас иного мненья:
Всё так же золото его
Горит веками, не тускнея!

Со всем народом, как один,
Скрепляя радость, словно стену,
Поэт лезгинский, Сажидин,
Отметит праздник непременно!

ВАД АГЪЗУР ЙИС
Валлагь, дустар, Дербент патал,
Вад агъзур йис – лап тIимил я.
Ашукь хьанвай Нарин кIунтIал,
Ам лап михьи са къизил я!

Тамаш адан буй-бухахдиз,
Адан машгьур тир къеледиз!
Шукур хьурай Сад Аллагьдиз,
Акьул гайи Кас келледиз.

Шумуд агъзур йисар фенва,
Дявейрани, тIурфанрани?
Ам хуьз гьикьван эллер кьена?
Гьикьван туна кафанрани?

Нарын къеле - къеле ама,
Дербент яз амазма Дербент.
Паруд са пай гьуьле ама,
Чун паталди туна са дерт:

А вадакай кьвед авунва.
Пуд агъзур йис, атIана берт,
Сада вичиз мед авунва.
Куьлуь-шуьлуь туш, хьайи дерт.

Ибур куьлуь-шуьлуьбур туш,
Тарихдикай атІун йисар.
Агъзур йисар куьруьбур туш,
Эхир фагьум тийир ксар.

Зун судья туш, я зун Аллагь,
Чарабуруз ийиз туьгьмет.
Дуьзвал багьа затI я, валлагь!
Гьахълувилиз ава къимет!

ГьакI ятIани, Дербент къени,
Жегьил шегьер хьиз аквазва.
РекIер авайбуру къени,
Ам багьа яз, хуьз аквазва.

Къуй дамахар авурай къе,
Чахъ къадим тир Дербент ава!
Дустариз гуз, гьалтай рекье,
Фуни ширин шуьрбет ава!

Яшамишрай Дербент шегьер,
Нарын хьтин къеле авай.
Гьар са йисуз кIватIиз бегьер,
Еке крар гъиле авай.

Вад агъзур йис – тIимил я ам,
Виш жуьредин миллет авай.
Муьрхъ такьадай къизил я ам,
Вад агъзур сан девлет авай.

Ийидайла сувар къарши,
Ша, чун рахан шадвиликай!
КІватIна халкьар, къуни-къунши,
Пайдах ийин садвиликай!

Сажидинни куьн арада,
Вад агъзур сан суварик жен!
Агалкьунар кьаз харада,
Хайи халкьдин луварик жен!

БЕССМЕРТНЫЙ ПОЛК
Когда в тяжёлый час войны
России верные сыны
Поднялись дружно, как один,
Чтоб вражью нечисть победить -
Мы помним тех, кто уходил
Без обелисков и могил,
Но до конца исполнил долг -
Бессмертный полк, Бессмертный полк!

На той войне, как никогда,
Пылали сёла, города,
Но, сквозь потоки бомб и пуль,
Солдаты шли в свой крестный путь.
Мы помним тех, кто уходил
Без обелисков и могил,
Но до конца исполнил долг -
Бессмертный полк, Бессмертный полк!

По городам родной земли
Как символ чести пронесли,
Беды хлебнувшие сполна,
Победы знамя, ордена.
Мы помним тех, кто уходил
Без обелисков и могил,
Но до конца исполнил долг -
Бессмертный полк, Бессмертный полк!

Ценою жизни победив,
Любой из них навеки жив!
Встают рассветы над страной -
Своих солдат мы ждём домой!
Мы помним тех, кто уходил
Без обелисков и могил,
Но до конца исполнил долг -
Бессмертный полк, Бессмертный полк!

РЕКЬИН ТИЙИР ПОЛК
Сифте йикъалай къарагъай дяве,
Акъвазнай чи халкь душманрин хура.
Вири азабар кьуна хьиз хиве,
АтІанай мурдал вагьшийрин чара!
Гьикьван ама чир тахьана къван, сур,
Обелискайри гъам кутазва чак!
РикІел хтайла, кефи жезва чІур,
Рекьин тийир полк, рекьин тийир полк!

Дуьньядал тахьай и жуьре дяве,
ЦІай ягъиз, кайи шегьерар, хуьрер;
Яракьрин хуруз, цІай авай сиве,
Вилик фенай куьн, жезватІан хирер!
Кьейи кьванбурун чил хьанва сурар.
Садбур хтана, шадвал кухтаз чак.
Пайдахрал алай яру тир нурар,
Рекьин тийир полк, рекьин тийир полк!

РикІел алама, а залан йисар,
Далу патани авай кашни мекь.
Четинбур хьана, а чІаван тарсар,
Битав гьулдандиз элкъвез хьана ракь.
Эхир кьилелди вахкана буржи,
Вичин мугъарда терг авуна вак!
Ватан саламат хуьз алахъай чи,
Рекьин тийир полк, рекьин тийир полк!

Кьейибур - кьена, хтайбур тир сагъ,
Ватан азадна, душманар – кукІвар!
Халкьдиз багъишна азадвилин рагъ,
Гегьенш ахъайна бахтарин ракІар!
Кьейи аскерар, авачиз сурар,
Амач лугьунал, гъизва чна шак!
Куьн патал кузва экуьнин ярар,
Рекьин тийир полк, рекьин тийир полк!

ПЕТУХ - СЧАСТЛИВЧИК
- Счастливчик ты, Петух, гуляешь целый год ты,
На курицу спихнув житейские заботы!
А нас, мужей, видать, ослами жёны держат,
Весь день гуляют в праздничных одеждах!
Стенал мужик, увидев Петуха,
Идя свою беду залить в духан.

Что я за муж, и как мужик, на что я гожий?
Ведь на моих плечах и дом, и дети тоже!
Жена ослом меня считает лопоухим
И не даёт мне ни на миг собраться с духом!
Меня сравните с этим Петухом -
Ведь даже хлеб мне в горло, словно ком!

На мужика свалить грехи находит средство:
Чуть что - так сразу в крик: - Отец иль не отец ты?
Иди, работай и детей корми, а как же?
А отдохнуть, в себя прийти - не думай даже!
Придётся мне потратить жизнь свою
На бабу, на детей, и на семью...

Прокукарекает Петух - весь день свободен,
До темноты он по двору без дела ходит.
И пусть пораньше он встаёт, по первой зорьке,
Но не сравнить его удел и быт мой горький!
Вот это жизнь - не будет никогда
Петух себя работой утруждать!

Год Петуха теперь отметит вся планета,
А Года Мужика - как не было, и нету!
Шагнёшь к духану - разговор у жён короткий,
Живут мужья при них похуже, чем сиротки!
И как же куры бедные растят
Одни, без Петухов, своих цыплят?

БАХТАВАР - КIЕК
Бахтавар кIек, яна вичиз чамарар,
Вечрен хиве гуна вири кIвалахар.
Чун, итимар, кьаз папари ламарай,
Чеб гьатнава, нез, хъваз, ийиз дамахар! -
ИкI лугьуз сад – кIекрел пехил хьайи кас,
Духандихъди физвай, мад хъваз, кайи кас!

Вучда закай, итим хьана, паб авай?
Хиве гьатна, кIвалер-йикъар, аялар!
На лугьун, зун гьайван я кьве яб авай,
Гьич жувакай ийиз тагуз хиялар.
КIекрез тамаш, куьн заз тамаш, иердиз,
Незвай фуни элкъуьрзавай зегьердиз.

Им уьмуьр туш, тахсирар зи хиве тваз,
Гаф лагьайла: -Вун аялрин буба я.-
Къазанмишиз, гъиз, са-садан сиве тваз,
Заз ял ягъун, на лугьуда, туба я!
КIекряйни кваз кьан тийидай, вучда за?
Хизан патал, лагь, уьмуьр гьикI пучда за?

Бахтавар кIек, кефер чIугваз, гьарагъиз,
Гъам, хажалат авачир вун гьикI ятIа?
Гьар пакамаз уь-уь ягъиз, къарагъиз,
Видини - рикI, захъ авайди рикI ятIа?
Дуьнья, гьарда гьикI кьуртIа, гьакI фидайд я!
КIекре, ни вуч лагьайтIан, чан хуьдайд я!

Алукьнавай Йисни хьанва КIекренди.
Са йис кьванни авачни чи итимриз?
Духандиз физ, кам вегьей са геренди,
Сал ийизва, фир-тефир чаз – етимриз!
Заз верчерин язух къвезва, кесибар,
КIек галачиз, хуьзвай чпин цицIибар!

ВЛАСТЕЛИН КЛЮЧЕЙ
В годы древние за стенами Ташкента
Жил учёный – молодой узбек.
Познавал он душ людских секреты
И друзьям дарил ученья свет.

Колдовал отец его с замками,
Ну а сын – в науку выбрал путь:
Превзошел родителя в исламе
И познал поэзии строфу.

Получив расчёт за переводы,
Тот мудрец, чьё имя – Аль-Каффал,
Подарил любимому народу –
Для людей построили канал!

Славен византиец был Никифор,
Воевода греческих полков!
Сочинил врагам предерзкий стих он –
Аль-Каффал ответил, как клинком!

Взял мудрец за труд лишь том Корана,
Ничего иного не хотел.
А Никифор был убит охраной,
Хоть корону царскую воздел.

Кровь Османа на Святом Коране,
С ним домой вернулся Аль-Каффал...
Тот сюжет мне словно сердце ранил
И на стих веление послал!

Аль-Каффал учёным был, поэтом,
Хадж не раз к Святыням совершил.
Заслужил сполна награду эту –
Ключ от человеческой души!

Книгу о прославленном имаме
Дивный дар Марии расцветил!
Пусть привет мой с этими стихами
К братскому народу полетит!

КУЬЛЕГРИН ШАГЬ
Дегь девирда Ташкент лугьур шегьерда,
Жегьил гада хьана уьзбек халкьариз.
Сирер чидай аламатдин тегьерда,
Тарсар гудай инсанризни ракьариз.

Адан буба ялдай устIар дапIаррин,
Амма хци чирна диндин къанунар.
Ам устад тир дин-исламдин хабаррин,
Шаирдихъ хьиз авай тир алукьунар.

Аль-Каффла Тора элкъуьр авурла,
Багъишай пул, харж авунвач кIанивал.
Халкьдиз яд гъиз, чIехи къанал чIугурла,
Халис шаир яз къалурна къенивал.

Грекрин кьил Никифора душманрал,
Вичин кIеретI галаз гьужум авурла;
Аль-Каффала шииррални турарал,
Хуш атана, викIегьдиз женг чIугурла.

И зегьметдай анжах Кьуран тIалабна,
Мад адалай алава затI кIан хьанач.
Къаравулри Никифорни кабабна,
Пачагьдин таж кьилеллукIдай чан хьанач.

Ам Кьуран тир халиф Осман кьейила,
Экъич авур халифдин пак ивияр.
Каффалакай ихьтин ванер хьайила,
Шиир бахшиз, хуш хьана зи кефияр.

Аль-Каффал тир гьам алим, гьам шаирни,
Са шумудра физ-хтанвай Кябедал.
Гьам руьгьерин куьлегар гвай магьирни,
Рази тир ам авур кьван гьар са кардал.

Имамдикай кхьей ктаб чIагуриз,
Марияди акваз, чIугур нехишар;
Уьзбек халкьдиз за саламар ракъуриз,
Теснифна и шиир-цIарар – багъишар!

УМНЕЙШАЯ СОБАКА
Жил да был один охотник,
Он с собакою своей
И в лесу, и на болоте
Пропадал по многу дней.

В общем, жили - грех браниться,
Только раз не повезло:
Подстрелил охотник птицу,
А она в болото - хлоп!

Тот полез, достать желая,
Да в трясине вмиг увяз.
А собака с громким лаем
Вдруг куда-то унеслась.

Умирать кому охота
В вязком сумраке трясин?
Бьётся парень средь болота -
Нет опоры, нету сил...

Верный друг его покинул,
Почему же - кто поймёт?
От воды осенней, стылой,
Сводит тело, словно лёд.

Вдруг он слышит топот в чаще,
Средь кустов мелькнула шерсть -
Подбегает пёс пропащий,
Тащит в пасти длинный шест!

Уж не чаявший подмоги,
Шест хозяин ухватил.
Напружинив тело, ноги,
Тянет пёс, что было сил!

- Ну, давай, тяни, родная,
Ну, ещё один рывок!
Пёс старался, словно зная,
Что в последний раз помог...

Вы поверьте, иль не верьте,
Повторить для всех готов:
Преградит дорогу смерти
Верность друга и любовь!

Но недолго радость длилась -
Только жизнь пошла на лад,
В сердце что-то надломилось
И собака умерла...

И, от горя, словно камень,
Как убитый без ножа,
Рухнул рядом с ней хозяин,
Так всю ночь и пролежал...

Утром он прищурил веко:
- Раз мне пёс позволил жить,
Схороню, как человека -
Пусть на кладбище лежит!

Так и сделал. Справил тризну.
Подчиняясь своей беде,
Жил охотник, словно призрак,
Как в пустыне, средь людей.

Был подлец в селе, однако,
И ему покоя нет,
Что на кладбище собаку
Схоронил его сосед!

Изнывает и томится,
На уме всегда одно.
И помчался он в столицу,
Настрочил Судье донос.

Вот подъехали нукеры,
Тащат парня на допрос:
- Как ты смел, шакал неверный,
Осквернить в селе погост?!

Тут досужие сельчане
Побросали все дела:
- Бить безбожника камнями,
Если так прикажет власть!

А Судья не знал пощады,
Только, знай себе, бубнил:
- Почему, исчадье Ада,
Здесь собаку схоронил?!

Под насмешки злого люда
Бушевал Судья над ним:
- Говори же, сын верблюда,
Или мы тебя казним!

Посреди людского шума
Наш охотник - молодцом:
Лишь мгновение подумал -
И ответ Судье в лицо:

- Пёс мой был таким мудрейшим -
Многим здешним не чета!
Уважал Совет старейшин,
Суд и власти почитал!

Справедливость неустанно
Восхвалял твою всегда,
Перед смертью трёх баранов
Завещал тебе отдать!

- Нет, речей такого вида
Не слыхал я до сих пор! -
Размышлял Судья. И выдал
Справедливый приговор:

- Обвиненья пресекаю,
Стоп охотника травит!
Если мудрая такая -
Пусть на кладбище лежит!

И поныне, как ни странно,
Эта сказка хороша,
Если судьи за баранов
Справедливый суд вершат!

КАМАЛЛУ КИЦІ
Хьана кьван са гъуьрчехъан,
Хъсан гъуьрчен кицІ авай.
Ам галачиз вичивай,
ЗатІни тежез, кичІ авай.

ГьикІ ятІани са юкъуз,
Гъуьрч вахчузвай арада;
Уьленлухда гъуьрчехъан,
АкІида кьван кьарада.

КицІни квахьна, иеси
Акур чІавуз рекьизваз;
Иесидиз вафалу
КицІ, муркІадлай рекъизва.

Са арадлай кицІ, вагьрам
Сиве аваз хтана.
Налугьун, и гьайванди,
Заз куьмек гун кьатІана.

КицІини кьаз вугана,
Гужуналди зав вагьрам.
Муькуь кьил кьунвай ада,
Хци сарарив тІарам.

«Яла, чан кицІ!» - гьарайна,
КІеви ванцел, къална хьиз!
КицІи, къуват ахъайна,
Зун акъудна, ялна хьиз!

Акъудайла кьарадай,
Са тІимил кьван вахт хьана.
Са вахт фенач арадай,
Амма кицІ бедбахт хьана!

Яргъал фенач зи шадвал,
Зи гьайвандиз вуч хьана?!
Зун акъудиз, ялдай кьван,
КицІ рекьизва, гуж гана!

Хажалатни шелни-хвал,
Акахьна зун, къах хьана!
Зун, кицІ рекьиз акурвал,
Адан патав ярх хьана!

Жув паталди чан гудай,
Гьайван хъуьрте гьикІ твада?
Ам инсан хьиз кучуддай,
Жуван хура рикІ твада!

Сурарин са къерехда,
Пуд къат агъар алчудна:
Инсан хьиз эл-адетда,
За жуван кицІ кучудна.

Им вуч дерт тир ганвай заз?
Гъамлу хьанвай итим яз.
Дуьнья мичІи хьанвай заз,
КицІ амачиз, етим яз.

Квез чидачни инсанар?
Сад масадал пехил тир.
Хуьре-кІвале авайди,
Зинни кицІин негъил тир.

Зи къуншидвай - фитнекар,
Сив хуьз тежез, пад хьана.
Зун пашман яз акурла,
Адаз пара шад хьана.

ЧІугун патал къуншиди,
Зун кІеви тир жазадиз,
Меркездиз, судьяд патав,
Фида тадиз арзадиз.

Фитнечидиз яб гана:
-Эхиз тежер кар ава.
КицІ кучудна сурара,
Хуьре-кІвале тІвар ава!

Гваз хкана меркездиз,
Кьин патал зун къван гана!
И кардалди судьядиз,
Вич къалуриз кІан хьана.

Акъвазарна есир хьиз,
Гъилер, кІвачер кутІунна!
Жемятдизни кІанзавай,
Зи дуван фад авуна.

Халкь гьазур тир тахсиркар,
Кьиникь патал къван гана!
Судьяддиз, адет патал,
Заз суал гуз кІан хьана:

-ТІимил чка авай хьиз,
Хъуртарани, чІурара;
Лагь жемятдиз, вучиз на,
КицІ кучудна сурара!!?

-Чан судья, захъ яб акал,
КицІ тушир ам, зи чан тир!
Дустунилай къад сефер,
Вафалу са гьайван тир.

Рекьидайла, адаз зун,
Азад ийиз кІан хьана.
Зун къутармиш авуна,
Амма вичин чан гана.

Инсанди хьиз, веси яз,
КицІи заз икІ лагьана:
«Аман минет, садакьа,
Тамир на зун тагана.

Чи хуьревай гьакимриз,
Садакьа гун герек туш!
Дуьз гьахъ-дуван авачир,
Ам абурун хуьрек туш!

Меркездавай судядихъ,
Закун, къанун, ар ава.
Гьа кар себеб виридан,
Сиве адан тІвар ава.

Гуз хьайитІа, гьадаз це,
Ам дуьзвал гвай гьаким я.
Садакьани гьам хьтин,
Судьядаз гун лазим я.» -

Халкь гьазур тир къванер гваз,
Кьин патал зун - тахсиркар.
Судьядин, зи ван хьанамаз,
Ийир-тийир, квахьна кар.

КьейитІа и гъуьрчехъан,
Пуд гьер гьайиф жез хьана.
Тан гьикІ ийин, гьикІ рекьин?
Хуруда рикІ шез хьана:

-Акъудзава за къарар:
Тахсиркар туш гъуьрчехъан!
Ахьтин вафалу кицІин,
Сурухъ гилиг чІехи къван!!!

А фитне гваз атай кас,
Дустагъда тур, мичІи тир.
Мад и жуьре тапарар,
Гваз техквервал пичІи тир! -

ИкІ лагьана, гъуьрчехъан,
Кьенач, ам азад хьана!
Судядиз, пуд гьер жагъай,
Вич кьейи кьван, шад хьана!!!!

ДЛЯ ДУРАКОВ ЗАКОН НЕ ПИСАН
Если вы и сомневались, то давно признать пора,
Что дурак уймёт едва ли свой пустой дурацкий нрав!
Хоть по-доброму, хоть криком - бесполезно убеждать:
За зубами свой язык он не удержит никогда!
На любой вопрос его ответ:
"Дуракам у нас законов нет"!

Надоел его характер молодым и старикам,
А попробуйте, исправьте - вам не хватит языка:
Дурака учил добру я - не идёт к нему добро:
Или что-нибудь сворует, иль обманет ни за грош!
И всегда уверен твёрдо он:
"Дуракам не писан наш закон"!

В этом деле неуёмен, так ещё одна беда:
Ни копейки нету в доме, а вот выпить - завсегда!
Сам - как перст, семьи лишился, дом - унылая дыра,
Но к бутылке приложиться - он и днём, и ночью рад!
И опять знакомый всем сюжет:
"Дуракам у нас законов нет"!

Пролетает день короткий, истекает долгий год,
Наш дурак - с вином и с водкой, нет преграды для него...
Почки, печень - всё насмарку, уж здоровья нет совсем,
А дурак всё лезет в драку, и не важно, где и с кем!
И, как прежде, твёрдо убеждён:
"Дуракам не писан наш закон"!

От болезней и недугов еле держится душа,
Нет семьи, детей и внуков, чтобы старость украшать.
Вечно ходит рваный- драный, сам на чучело похож,
Если выпьет спозаранку - к ночи драка и дебош!
Но отлично знает свой предмет:
"Дуракам у нас законов нет"!

Как-то раз, в субботний вечер, он шатался кое-как
И попался вдруг навстречу дураку другой дурак.
Уступать свою дорогу не пристало дураку,
И теперь их понемногу собирает травмопункт...
Весь изломан, но не побеждён:
"Дуракам не писан наш закон"!

Этот случай невесёлый рассказал вам Сажидин,
В городах и наших сёлах дураков - хоть пруд пруди!
И хочу сказать я честно: - Если с разумом дружить -
Дуракам не будет места, станет чище наша жизнь!
Важно помнить маленький секрет:
"Дуракам у нас законов нет"!

АХМАКЬАР ПАТАЛ ЗАКОН АВАЙД ТУШ
Ацукьай чка, къарагъай чка,
Уюнар ийиз, ахмакьда вичин;
Хуьн тийиз ерли, сив лугьур ткІа,
Адет туширвал къалурзавай чин.
Гаф лагьай чІавуз, акъатиз цавуз,
А касдихъ галаз рахун авайд туш!
Гафунин кьилиз гьазур тир лугьуз:
«Ахмакьар патал закун авайд туш!»

КуьцІена мягьле, хуьрни кІвал вири,
Куьгьне хъуртарик гъиз, цІаяр кутаз!
Лугьур кьван адаз, мез хьана къуьруь,
Дуьз яшамиш жез кІан хьанач адаз.
КІвалин цал атІуз, пер ягъиз къавуз,
Инсанвилел вич тухун авайд туш.
Гафунин кьилиз гьазур тир лугьуз:
«Ахмакьар патал закун авайд туш!»

Гъил атІайтІани угъривиликай,
Къерех хьун патал, дуьз хьанач ахмакь!
Пиянискадин «дугъривиликай»,
Вуч авуртІани хуьз хьанач ахмакь.
Хизанривайни хьайила ялгъуз,
Ам секин са югъ акун авайд туш.
Гафунин кьилиз гьазур тир лугьуз:
«Ахмакьар патал закун авайд туш!»

ИкІ фена йикъар, варцарни йисар,
Ахмакь къвердавай акъатна рекьяй.
Вич патал гайи кьан тийиз тарсар,
ЧІар аламай кьван экъечІнач йикьяй!
Виридавай хьиз вич тежез тухуз,
Адан къене лекь, дуркІун авайд туш!
Гафунин кьилиз гьазур тир лугьуз:
«Ахмакьар патал закун авайд туш!»

Къе атана са кьадардин яшар,
ХьанватІан адахъ, амач я кІвал-югъ.
Чара хьана паб, гадаяр, рушар,
Вичихъ гелкъвена, ийизвай къуллугъ.
Гьафтедин къене са шумуд юкъуз,
Ам квачир кукІун-чухун авайд туш!
Гафунин кьилиз гьазур тир лугьуз:
«Ахмакьар патал закун авайд туш!»

Гьар гьикІ ятІани са киш юкъуз ам,
Гьалтда вичелай фейи ахмакьдал.
Рахай вахтунда, экъисна хьиз кьам,
Гьулдан расанмиш хьана чахмахдал!
Духтурханадиз гваз хтай чІавуз,
Я кьил ва я кІвач тахун авайд туш!
Гафунин кьилиз гьазур тир лугьуз:
«Ахмакьар патал закун авайд туш!»

Сажидина квез ахъагъай кьиса,
Шумудан кьилел атай дуьшуьш я.
Ихьтин ахмакьар хуьрера гьар са,
Авайди, гьелбет, квезни таниш я.
Ажеб кар жедай, халкьариз яб гуз,
Хъсан кар хьтин, тухун авайд туш!
Гафунин кьилиз тикрариз, талгьуз:
«Ахмакьар патал закун авайд туш!»

ДЕВУШКА - ДЖИГИТ
(Легенда)
Безжалостный Надир, могучий шах Ирана,
Что на пути своём сметал народы, страны,
Дошёл до наших гор.
Ни Каспий, ни Кавказ с вершинами-клинками,
Ни горные хребты, где дорог каждый камень,
Не тронули его.
Зато Арана край, его луга и чащи,
Целебная вода источников звенящих,
Где счастлив был любой -
Те райские места он счёл своим трофеем
И верные полки, нисколько не жалея,
Послал на смертный бой!

О чём же наш рассказ? О том, как рать Надира
Пошла на Лезгистан, его равнинам мирным
Свой меч нести спеша.
Заполнены поля верблюдами, ослами,
И шахских палачей кровавыми делами
Отмечен каждый шаг:
Везде огонь и смерть, бесчинства и насилье,
Под сабли - молодёжь, в плен - девушек красивых,
Завалы мёртвых тел.
Селений, городов разрушено немало,
И на людей беду с презрительным оскалом
С холма Надир глядел.

Прошедший ночью дождь нёс дивную прохладу,
Смягчая тяжкий зной. В шатре своём богатом
Блаженствовал Надир.
И в этот самый миг персидский знатный воин,
Могучий богатырь, воскликнул: - Кто достоин
На бой со мной пойти?
Шагал он по земле, разрушенной войною
Он громко вопрошал: - Сразится кто со мною,
Найдётся хоть один?
Такому храбрецу награду посулил он,
А коль погибнет тот - так оплатить могилу,
Ведь был непобедим!

Напрасно он взывал: все храбрые джигиты
В безжалостных боях порублены, убиты,
В селеньях - ни души.
Погибла молодёжь, страна лишилась сердца,
Кто выйдет с ним на бой, кто примет вызов перса?
Но некому спешить...
Лишь девушка одна, отважная горянка,
Что братьев семерых в сраженьях потеряла,
Носила в сердце боль.
Как можно дальше жить, коль душу жжёт утрата?
Найдя отцовский меч, взяла доспехи брата,
И вызвалась на бой!

Та девушка могла позвать любого братца
На скачки, на борьбу, на острых саблях драться -
И в схватке победить!
Ей равных нет в селе на поединке честном,
И средь Лезгинских гор она была известна,
Как девушка-джигит!
Весь свой короткий век она тот дар и силу
От братьев, от родных старательно таила,
Скрывала до поры.
Но вот настал тот час, тот миг священной мести,
Когда - иль победить, иль пасть с родными вместе,
Свой дар врагу открыть!

О чём веду я речь? О конюхе-злодее,
О том, как сей старик предательство затеял,
И стыд, и честь забыл:
Красавцу-скакуну, что девушкой для боя
Был выбран - добавлял в ячмень побольше соли,
И долго не поил.
Другому же коню, с Надировой конюшни,
Вовсю давал хурму и рис он самый лучший,
Ухаживал, холил.
Готовил так коня проклятого иранца,
Чтоб в яростном бою тот мог спокойно драться
И в схватке победил!

В тот хмурый день народ мечами и кнутами
Нукеры поутру безжалостно согнали
Со всех окрестных сёл.
Под крики и пинки проклятого Ирана
Собрали тут лезгин в таких ужасных ранах,
Что каждый еле шёл.
Персидский богатырь, что звал себя бессмертным,
Хвастливо гарцевал пред воинством несметным
На сером скакуне.
А девушка-джигит, укрыв доспехом тело,
Орлицей на коня стремительно взлетела,
Что белый был, как снег.

Иранец хохотал: - Ну, что, дитя Кавказа,
Осмелишься на бой? Иль, может, сдашься сразу?
Зажарю, как шашлык!
Чего молчишь, храбрец, своё воротишь рыло?
От ужаса, небось, испарина покрыла
И проглотил язык?
Но девушка-джигит лишь искоса взглянула.
За братьев, за отца, за всех людей аула
Ей надо долг отдать.
Умелою рукой коня держала с силой,
Ведь он тянул к реке, где весело струилась
Прохладная вода.

- Не стану, подлый перс, с убийцею болтать я!
Ответишь за родных, за кровь любимых братьев,
За боль родной земли! -
Так девушка в лицо ему сказала смело -
Коль в правду так силён - тогда вперёд, за дело!
И кони понеслись!
Пропела тонко сталь, и перс, взмахнув руками,
Вдруг выпал из седла, и на седые камни,
Упал без головы!
Кто силою своей хвалился неустанно -
Нашёл собачью смерть под небом Лезгистана…
- О, нет! – Надир завыл!
На девушку пошла Надирова охрана:
Как скопище гиен, почуяв тигра рану,
Набросились они.
С иранцами бы в бой вступила без раздумий,
Но конь, любимый конь, от жажды обезумев,
Рванул с обрыва вниз!

Застыла тишина. А на речном откосе
Храбрейшая из дев лежит, раскинув косы,
И перса голова.
Сам шах спустился вниз взглянуть на поле брани,
И высказал в сердцах воителям Ирана
Он горькие слова:
- Не знал, что у лезгин и девушки – джигиты!
И кто тут уверял, что быстро покорит их?
Лишь тот, кто без ума!
За близких отомстив, бессмертного сразила,
И скоро вслед за ней попрут несметной силой
На нас и стар, и мал!

Уходят времена, года летят, как птицы.
В долинах ли, в горах - вам не сыскать Кюринца,
Кто б девушку забыл.
Подобно Шарвили, на землях Лезгистана
С тех пор и навсегда она героем стала
И символом борьбы!
Давно пришёл конец всем шахам и визирям,
Что силою меча хотели править миром,
Народы покорить.
Но в памяти жива, чьи косы, словно реки,
Она в сердцах лезгин запомнилась навеки,
Та девушка-джигит!

ЖЕНГЧИ РУШ
(Риваят)
Шагь тир Надир кьушун галаз вагьшийрин,
Къумлух чуьллер кьулухъди таз атана;
Гьукуматриз, цІаяр ягъиз, къуншийрин,
Лезгистанни вахчун ада кьатІана.
Кас гьуьл акур чІавуз, алай лепеяр,
Къафкъаз дагълар акур чІавуз мукьувай;
Жидаяр хьиз акъвазнавай тепеяр,
Гьич хуш хьанач, атІуз тежер якІувай.
Гегьенш аран, тамар миргер, жейранар,
И еридин ятар ширин булахар;
ТІебиатди авуна ам гьейранар,
Акур чІавуз цуьквер авай яйлахар!

Хабар гьинай? Лезгистандин маканрай…
Ягъун, кьиникь, ина авай дявеяр.
Чуьл ацІанвай ламарайни балкІанрай,
Иранвийри, нез, тукІвазвай девеяр.
Лезги хуьрер кузвай са-сад вагьшийри,
Жегьил рушар кьаз есирра, гуж ийиз.
Вил пичІи тир, тух тежедай къучийрин,
Хуьрер-кІвалер тарашзавай луж ийиз.
Гьелелигда Надиран кар къулай тир,
Хуьрер са-сад кузвай ада кьал ягъиз;
Чка-чка авайди са гьарай тир,
Вич, лагьайтІа, ацукьнавай, ял ягъиз.

Тамун кьерех, алачухар яна хьиз,
Са шад кІвалах вилив хуьзвай Надира.
Гьава михьи тир, йифиз марф къвана хьиз,
Пара кьадар чими тир и йикъара.
Нуькверрикай садан рикІел атана,
Чпихъ авай гьунарлу кас къалурун.
Хабардарди вичин далдам гатана,
Лезгийрикай са викІегь кас жагъурун.
Хуьр-кІвал тирвал къекъвена са игитдихъ,
Акъажунра авун патал иштирак:
«Кьейидаз - пул – пишкеш гуда мейитдихъ,
Чи игитдин акатна хьуй ам сарак!»

Хуьрера кас амачир женг чІугвадай,
Душман рекьиз, яракь, къуват кІватІзавай.
Са руш авай игит хьтин аквадай,
Адан рикІе кьисас вахчун - къаст авай.
Ирид стха телеф хьанвай женгера,
Диде-буба, кьведни кьенвай душманди.
Къастунин цІай куькІуьннаваз жигерра,
Давамзавай руша уьмуьр пашмандиз.
Вичел партал алукІна хьиз стхайрин,
Малумарна гьазур тирди женгиниз.
Кьисас вахчуз кьейи кьадар архайрин,
Гьазур тир ам, къуват хкун гуьнгуьниз!

Хабар нивай? БалкІанар гвай касдивай…
ЧІуру ният жеда гьар са душмандихъ.
Кьиникь патал ихьтин игит къаст авай,
Гьуьжет чІугун герек хьана балкІандихъ.
Чи игитдин балкІандиз гуз мухни кьел,
Са югъ хьана, гьич стІални яд тагуз.
Муькуь бакІанд – гъиз кишмишар, гуз мекел,
Гьазурнавай, адаз чIуру затI тагуз.
Душмандинди писвал авун адет я.
Гьахъни дуван анжах чпин гъилевай.
Ахьтинбуруз къвезвай къимет–лянет я,
Ирандин шагь Надир - вагьши кьилевай.

Халкь кІватІнавай, эвер гана хуьрерай,
Чпихъ авай кьудрат къалун паталди.
Халкьдихъ, иви физватІани хирерай,
Къастар авай, душман гатун паталди!
Гуьг рангунин балкІан гана чпиндав,
Лацу балкІан гана лезги игитдив.
Руша вич чир ийиз тунач гьич садав,
Гьуьжетдайла, чан аламай мейитдив.
Иранвиди са вил яна Надираз,
Ягьанатдив рахана чи кьегьялдихъ:
-Миргин саягъ тадайла ви як чараз,
ГьикІ кьадатІа, лагь на заз вун и гьялдихъ?-

Руш лагьайтІа, къуватдизни гьунардиз,
Машгьур кас тир хуьре-кІвале виридаз.
Беден ухшар тиртІан жегьил чинардиз,
Жаваб гудай такьат авай иридаз!
Амма ада, намус патал стхайрин,
Вичихъ авай къуват хуьзвай, кис хьана.
Гужар эхиз тежез ламран рухвайрин,
Адан рикІиз югъ-къандивай пис хьана.
Стхайрилай артух вах туш кьейитІа,-
Амма кьисас вахчун адан рикІевай.
Лугьуз жедач, Сад Аллагьди гайитІа,
Зун гъалиб жен, къаст вахчунин рекьевай.

Иранвиди, дамахар гвай жуьреда,
Чи игитдиз тамашна хьиз, давамна:
-Захъ гьуьжетдай кас авани Куьреда?
Жаваб вучиз гудач, кичІе авам на?-
Игит тир руш тамашна са вилихъди,
Иранвидихъ гьич са гафни раханач.
Стхадин тур авуна хьиз гъилихъди,
Са декьикьа балкІан кисна, юзанач.
Тамашзавай Надир рушан балкІандиз,
Ара-ара вил язавай вацІухъди.
Зегьер жедай саягъ гьар са иландихъ,
Ам къаних тир ивидихъни якІухъди.

-Рахадач хьи! Мез лал яни, игит ви?
Жаваб гудай гьич са гафни авачни?
Рух хьиз чилел экІейда за мейит ви!
Я тахьайтІа, лезги намус вак квачни?!
-Лал хьухь, душман, мажал авач рахадай!
Зи стхайрин къанар ава хиве ви!
Дуьздиз экъечІ, жуван кьеркьин чухвадай,
Мурдал кицІин пухъ твада за сиве ви!-
Гьа и гафар сиве амаз турарин,
Ванер акъат хьана, чикIиз цІехлемар,
Иранвидин, балкІандаллай пурарин,
Кьил галудна, гьахъ авуна бегьемар!

Ахьтин гьарай акъатна хьи Надирай,
Нуькверар кьаз алахъна чи игит руш!
Чилер-цавар аватай хьиз ахварай,
Чи игитдин балкІандикай хьана къуш!
Кьакьан тир син, кІане СтІал вацІ аваз.
Гьайван къаних тир кьел тІуьна, яд тагуз.
Иранвидин кьил галудай кьацІ аваз,
Ярхар хьанва, Надиразни яб тагуз!
Чи руш, адан балкІан вацІун кьерева,
Кьвед кьве патахъ экІяй хьана, кис хьана!
Халкьар кІватІал хьана шумуд хуьревай,
Кьенваз акур чІавуз, рикІиз пис хьана!

Кьил галачир иранви кваз такьуна,
Надир фена, тамашиз чи игитдиз.
Рушахъ галай яргъи кифер акуна,
Надир ухшар хьана кьейи мейитдиз:
-Заз чидачир, лезгийрихъ и кьадардин,
Игит тирди эркекар хьиз рушарни!
Яраб Аллагь, сир вуч ятІа и кардин?!
Куьн и рушаз тамаш гуьзел яшарин!
Эгер куьн кьил чІур хьанватІа, лезгийрихъ,
Гьуьжет чІугваз экъечІ, пучиз чанарни!
Кьушунрихъ зи, кьунвай пул гуз, гьакъийрихъ,
Лезгийрихъ хьиз женни мегер гьунарни? -

Шумуд виш йис, вахтар фена цаварай,
ВикІегь женгчи руш ама чи рикІера!
Къванцин гада ават хьана ахварай,
Хуьквезва чи патав яргъал рекьерай.
Шарвилияр хьтин шумуд сад хьана,
Ватан хуьз кІанз, кукІварнавай душманар!
Надир хьтин шумуд сад барбатІ хьана?
Ламарив хьиз нез вугана явшанар!
Руш Къугъвай Син, кІане СтІал вацІ авай,
Къегьриманрин ад ама чи дереда.
Женгчи рушан, кьечІем гьяркьуь кьацІ авай,
ТІвар абеди яз ама чи Куьреда!

СОДЕРЖАНИЕ
Почему ты пришел не вчера, Перевод Багаудина Узунаева
Вун накь вучиз атаначир?
Осмеянный верблюд. Переводы Б. Гайковича
Деведал хъуьруьн
Суждение волка
Жанавурдин фикир
Надежная охрана
Мягькем къаравул
Гъуьлягъдин фикир
Мало доказательство
ТIимил делилар
Рыба – обличитель
Гьахъ лугьудай кIизри
Поздно
Геж я
Мышь мышЁнку
Кьифре шарагдиз
С точки зрения – совы
ТипIрен кьатIунал
Размечтавшийся осел
Ламран хиялар
О курице
Вечрекай
В порядке самообороны
СикIрен мукъаятвал
Будет не сладко
Ширин жедач
Жертва ославы
Абурдай вегьин
Кривой рот
Патахъ сив
Собака и кошка
КицIни кац
Камешки в горсти -
Гъапавай къванер
Тень. Переводы Виктора Викторова
Хъен
Рыба и червяк
КIизри ва шар
Лисий хвост
СикIрен тум
Колыбельные вороны
Пехърен лайлай
Колыбельные ежихи
Кьуьгъуьрдин лайлай
Колыбельные зайчихи
Къуьрен лайлай
Под дубком
Мегъуьн тарак
Мой Пушкин. Переводы Алексея Соболева
Зи Пушкин
Песня лезгин
Лезги мани
Обернись
Рехъ рикIелай алатна
Моя душа болит.
РикI тIар жезва зи
Добрые кунаки. Перевод Сергея Ревзина
Дугъри хванахаяр
Прости. Переводы Бести Нифтиевой
Багъиша
Есть улица
Куьче ава
Думы лентяя
Темпелдин хиялар
Письмо Сажидину
Сажидиназ чар
Ответ на письмо Забита
Забитан чарчиз жаваб
Что делать, любимая? Переводы Гюзел Гасановой
Вучда, яр?
Что оставил?
Вуч туна?
Что же вы молчите? Переводы Наримы Ахмедовой
Куьн куьз киснава?
Про папаху
Бармакдикай
Засыпаете ли вы? Преводы Селминат Курабековой
ФизватIа куьн ахварал?
Уважай
Хатур ая
С таким сердцем
И рикI жагъай
Гасан эфенди Алкадари. Перевод Гусейна Гусейнова
Алкьвадар Гьасан эфенди
Я видел во сне. Перевод Елены Мейлановой
Акуна заз ахварай
Герою Радиму Халикову. Перевод Багаудина Курдулова
Игит Радим Халиковаз
Сулейман Стальский. Переводы Мурада Саидова
СтIал Сулейман
Каратинка Аниса.
Каратадин Аниса
Розе Максумовой
Роза Максумовадиз
Падишах Кеберову
Падишагь Кебероваз
Портрет матери
Дидедин суьрет
Должны мы
Вафалу жен
Сулейман
Сулейман
Посвящения
Бахш
Длинные косы Анны
Яргъи кифер авай Анна
Красавица Мария
Гуьзел Мария
Чинар
Чинар
Брат Забит
Забит стха
На родине Саида
Саидан ватанда
Не срубило. Перевод Владимира Гусева
Тар атIана
Пробка
КIумп
Нине я поэтом стал. Перевод Игоря Каменского
Гила закай шаир хьанва
Я простить не могу. Переводы Виктора Мехтиева
РикI кузва зи
Жизнь
Уьмуьр
Ленивая невеста
Темпел свас
Речитатив жены
Вагь бабай
Теленок
Дана
Узелки на память
РикIел хуьн
Добрая весть
Муштулух
Али дах. Переводы Арбена Кардаша
Али дах
Такав
Такъав
Песня клоуна при канатоходце. Переводы Виктора Куллэ
Квасадин мани
Как крепче стал Султан?
Султан гьикI лигим хьанай?
Наш Расул. Переводы Сергея Маслова
Чи Расул
Бесстрастное время
Гьевессуз вахт
Да ты всегда
Вун гьамиша
Доверие
Ихтибар
Россия – моя месня
Россия – зи мани я
Я - родник
Зун – булах я
Письмо президенту
Президентдиз чар
Праздник в Крыме
Крымда сувар ава
Наши камни
Къванер чи
Америка потеряла покой
Америкадин атIанва чира
Дядя – Янки
Америкадай къведа чаз халу
Нам новые Шарвили нужны
Чаз цIийи Шарвилияр герек я
Мы все – смертны
Кьиникь – хас я вирибуруз
Русские девушки
Урусрин рушар
Сообщу вам добрую весть
Гун за квез са муштулух
Слава президенту
Президентдиз баркалла
Моей жизни дороги
Уьмуьрдин рекьер
Лилия
Лилиядиз
Памятник поэту Сулейману Стальскому
СтIал Сулейманан гуьмбет
Пять тысяч лет
Вад агъзур йис
Бессмертный полк
Рекьин тийир полк
Умнейшая собака
Камаллу кицI
Для дураков закон не писан
Ахмакьар патал закон авайд туш
Девушка – Джигит
Женгчи – руш
Петух – счастливчик
Бахтавар – кIек
Властелин ключей
Куьлегрин шагь

Переводы на русский язык с оригиналами.

САЖИДИН

ПОЧЕМУ ТЫ ПРИШЕЛ НЕ ВЧЕРА?

Стихи и поэмы

Редактор

Корректор.


 

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!